"las medidas de facilitación del comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدابير تيسير التجارة
        
    • لتدابير تيسير التجارة
        
    • وتدابير تيسير التجارة
        
    • إجراءات تيسير التجارة
        
    • هذه الإجراءات بتدابير لتيسير التجارة
        
    La coordinación de las medidas de facilitación del comercio se ha convertido en un importante instrumento para que los países en desarrollo reduzcan el costo de las transacciones. UN وأصبح تنسيق تدابير تيسير التجارة أداة مهمة بأيدي البلدان النامية لخفض تكاليف المعاملات.
    Se intercambiaron puntos de vista sobre la mejor forma de aplicar las medidas de facilitación del comercio en los países en desarrollo y si unas normas obligatorias serían beneficiosas. UN ودار نقاش حول الطريقة الفضلى لتطبيق تدابير تيسير التجارة في البلدان النامية وحول ما إذا وضع قواعد ملزمة أمراً مفيداً.
    Las empresas con intereses tan distintos no necesariamente comparten las mismas motivaciones a la hora de apoyar las medidas de facilitación del comercio. UN والمؤسسات التي لها مصالح مختلفة كهذه لا تشاطر بالضرورة الدوافع ذاتها المستخدمة لدعم تدابير تيسير التجارة.
    En este contexto, los expertos subrayaron la necesidad de asistencia técnica y financiera para aplicar las medidas de facilitación del comercio basadas en las TIC. UN وفي هذا السياق، أبرز بعض الخبراء أهمية الحاجة إلى المساعدة التقنية والمالية لتنفيذ تدابير تيسير التجارة المعتمدة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Por consiguiente, al parecer sería necesario que las medidas de facilitación del comercio reflejasen la complejidad de las estructuras y responsabilidades de la administración nacional. UN ويبدو بالتالي أنه لتدابير تيسير التجارة أن تعكس درجة تعقيد هياكل ومسؤوليات الحكومات الوطنية.
    Es importante tratar de distribuir equitativamente los beneficios de las medidas de facilitación del comercio y el transporte entre todos los participantes en el comercio. UN ومن المهم التطلع نحو تحقيق توازن عادل للمكاسب المتأتية عن تدابير تيسير التجارة والنقل فيما بين جميع الشركاء التجاريين.
    El sector privado pidió mejoras en el sector aduanero y un aumento de las medidas de facilitación del comercio. UN ودعا القطاع الخاص إلى تحسين الجمارك واتخاذ المزيد من تدابير تيسير التجارة.
    Probablemente las PYMES se cuentan entre los principales beneficiarios de las medidas de facilitación del comercio. UN ويتوقع أن تكون المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من بين أكبر الجهات المستفيدة من تدابير تيسير التجارة.
    Sin embargo, se observó que distintos grupos de países se encontraban en distintas etapas de aplicación de las medidas de facilitación del comercio. UN غير أنه ذُكر أن فئات متعددة من البلدان تمر حالياً في مراحل متنوعة من مراحل تنفيذ تدابير مختلفة من تدابير تيسير التجارة.
    Además, las medidas de facilitación del comercio se han incluido cada vez más en los acuerdos comerciales regionales (ACR) en el último decenio. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزايد إدراج تدابير تيسير التجارة في اتفاقات التجارة الإقليمية على مدى العقد الماضي.
    las medidas de facilitación del comercio reducen el riesgo de evasión de derechos mediante la infravaloración o la información falsa en las declaraciones de importación. UN وتقلل تدابير تيسير التجارة من خطر التهرب الجمركي عن طريق ما يقدم من تقييم بخس ومعلومات خاطئة في إقرارات الاستيراد؛
    Se señaló que las medidas de facilitación del comercio de la CEAP se aplicaban de manera abierta, lo que permitía la participación incluso de países no pertenecientes a la CEAP. UN وأفيد بأن تدابير تيسير التجارة التي يتخذها منتدى التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ تنفذ بطريقة منفتحة تتيح المشاركة حتى للبلدان غير اﻷعضاء فيه.
    36. La CEPA está ayudando a los Estados miembros a mejorar las medidas de facilitación del comercio. UN 36- وتساعد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدول الأعضاء على تحسين تدابير تيسير التجارة.
    50. Las prioridades para la aplicación de las medidas de facilitación del comercio dependen pues generalmente de los intereses comunes de los asociados comerciales. UN 50- ولذلك، فالدافع وراء الأولويات في تنفيذ تدابير تيسير التجارة يكون عادة المصالح المشتركة بين الشركاء التجاريين.
    En el ámbito nacional la creación de comisiones de facilitación del comercio y del transporte puede contribuir a la aplicación de las medidas de facilitación del comercio y la adopción de los criterios, normas y recomendaciones internacionalmente convenidos. UN وإنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل يمكن أن يساعد في تنفيذ تدابير تيسير التجارة واعتماد قواعد ومعايير وتوصيات متفق عليها دولياً.
    Otras delegaciones creían que la aplicación de normas vinculantes era la única manera de garantizar que se aplicasen las medidas de facilitación del comercio y señalaban la necesidad de proporcionar asistencia a los países en desarrollo con ese fin. UN وتعتقد وفود أخرى أن القواعد الملزمة من شأنها أن تمثل السبيل الوحيد لتأمين تنفيذ تدابير تيسير التجارة وسلمت بالحاجة لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية في هذا المضمار.
    31. las medidas de facilitación del comercio y el transporte, para ser plenamente eficaces, deben estar basadas en normas universalmente aceptadas y aplicadas de una manera regionalmente coordinada. UN 31- لكي تصبح تدابير تيسير التجارة والنقل فعالة بشكل تام، يجب أن تكون قائمة على أساس معايير مقبولة عالميا وأن تُطبق بطريقة منسّقة إقليمياً.
    3. Hacemos hincapié en la importancia de las medidas de facilitación del comercio para el comercio internacional. UN 3- نؤكد على أهمية تدابير تيسير التجارة بالنسبة للتجارة الدولية.
    Se convino en que la aplicación eficaz de las medidas de facilitación del comercio podía reducir mucho los gastos logísticos. UN واتفق على القول إن التنفيذ الفعال لتدابير تيسير التجارة يمكن أن يقلل كثيراً من التكاليف اللوجستية.
    Es indispensable establecer un sistema eficaz de facilitación del comercio para los países en desarrollo sin litoral, cuyo comercio externo depende de las políticas de transporte de tránsito y de las medidas de facilitación del comercio de los países vecinos, y posibilitar su participación activa en las negociaciones de la OMC al respecto. UN وأكد أنه لا بد من إقامة نظام فعال لتيسير التجارة من أجل البلدان النامية غير الساحلية، التي تعتمد تجارتها الخارجية على سياسات النقل العابر وتدابير تيسير التجارة في البلدان المجاورة، وتمكين مشاركة البلدان النامية غير الساحلية بصورة نشطة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية بهذا الشأن.
    Se señaló que el alcance de las medidas de facilitación del comercio dependía del nivel de desarrollo económico del país, de su posición geográfica y de sus objetivos generales de desarrollo. UN وقال إن مدى تنفيذ إجراءات تيسير التجارة يتوقّف على مستوى التنمية الاقتصادية للبلد وموقعه الجغرافي وأهدافه الإنمائية العامة.
    Cuando establezcan los procedimientos y el equipo que se necesitan para cumplir con los reglamentos de seguridad, los países deberían combinarlos con las medidas de facilitación del comercio para proporcionar de este modo un entorno comercial a la vez más seguro y eficiente para todos los asociados internacionales. UN ولدى اتخاذ الإجراءات واستخدام المعدات اللازمة للامتثال لمتطلبات الأنظمة الأمنية، ينبغي للبلدان أن تقرن هذه الإجراءات بتدابير لتيسير التجارة من أجل تهيئة بيئة تجارية تكون في الوقت نفسه أكثر أمناً وأكثر كفاءة بالنسبة لجميع الشركاء الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus