En las actuales circunstancias, el Consejo no ha prorrogado las medidas impuestas en virtud del párrafo 6 de esa resolución más allá del 16 de mayo de 2001. | UN | وفي ظل الظروف الراهنة، فإن المجلس لم يمدد التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 من ذلك القرار بعد 16 أيار/مايو 2001. |
En las actuales circunstancias, el Consejo no ha prorrogado las medidas impuestas en virtud del párrafo 6 de esa resolución más allá del 16 de mayo de 2001. | UN | وفي ظل الظروف الراهنة، فإن المجلس لم يمدد التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 من القرار نفسه بعد 16 أيار/مايو 2001. |
Que la misma resolución, establecía, en su párrafo 9, un plazo de vigencia de 14 meses para las medidas impuestas en virtud del párrafo operativo 5, mientras que, en su párrafo 10, preveía un plazo de 12 meses para las sanciones dispuestas en los párrafos operativos 6 y 7. | UN | وأن القرار نفسه قد حدد في الفقرة 9 منه أجلا مدته 14 شهرا لسريان التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5، بينما حدد في الفقرة 10 أجلا مدته 12 شهرا لسريان الجزاءات المنصوص عليها في الفقرتين 6 و 7. |
El Consejo de Seguridad llevó a cabo su quinto examen de las medidas impuestas en virtud del párrafo 1 de la resolución 1306 (2000) el 29 de agosto de 2002. | UN | 21 - وأجرى مجلس الأمن في 29 آب/أغسطس 2002 استعراضه الخامس للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1306 (2000). |
a) Recabar de todos los Estados más información acerca de las medidas que hayan adoptado con miras a poner efectivamente en práctica las medidas impuestas en virtud del párrafo 8 de la presente resolución y, ulteriormente, solicitarles la información que considere necesaria; | UN | (أ) التماس المزيد من المعلومات من جميع الدول بشأن الإجراءات المتخذة من جانب هذه الدول بغية التنفيذ الفعال للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 8 أعلاه، ثم طلب أي معلومات أخرى منها ترى بعد ذلك أنها لازمة؛ |
9. Decide también que las medidas impuestas en virtud del párrafo precedente no serán aplicables a: | UN | 9 - يقرر أيضا ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 9 أعلاه على ما يلي: |
10. Decide que las medidas impuestas en virtud del párrafo 9 supra no serán aplicables: | UN | 10 - يقـــرر عدم سريان التدابير المفروضة بموجب الفقرة 9 أعلاه على الحالات التالية: |
10. Decide que las medidas impuestas en virtud del párrafo 9 supra no serán aplicables: | UN | 10 - يقـــرر عدم سريان التدابير المفروضة بموجب الفقرة 9 أعلاه على الحالات التالية: |
11. Decide que las medidas impuestas en virtud del párrafo 10 supra no serán aplicables: | UN | 11 - يقرر ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 10 أعلاه: |
10. Decide también que las medidas impuestas en virtud del párrafo 9 supra no sean aplicables: | UN | 10 - يقـــرر أيضا ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 9 أعلاه على الحالات التالية: |
11. Decide que las medidas impuestas en virtud del párrafo 10 supra no serán aplicables: | UN | 11 - يقرر ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 10 أعلاه: |
16. Decide que las medidas impuestas en virtud del párrafo 15 supra no se aplicarán: | UN | 16 - يقـــرر عدم سريان التدابير المفروضة بموجب الفقرة 15 الواردة أعلاه على الحالات التالية: |
11. Decide también que las medidas impuestas en virtud del párrafo 10 supra no serán aplicables: | UN | 11 - يقرر أيضا ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 10 أعلاه في الحالات التالية: |
16. Decide que las medidas impuestas en virtud del párrafo 15 supra no se aplicarán: | UN | 16 - يقـــرر عدم سريان التدابير المفروضة بموجب الفقرة 15 الواردة أعلاه على الحالات التالية: |
5. Decide que las medidas impuestas en virtud del párrafo 4 supra no se aplicarán: | UN | 5 - يقرر عدم سريان التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 الواردة أعلاه على الحالات التالية: |
b) Designar a las personas sujetas a las medidas impuestas en virtud del párrafo 4 y considerar las solicitudes de exención con arreglo a lo previsto en el párrafo 5 supra; | UN | (ب) تعيين أسماء الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 والنظر في طلبات الإعفاء وفقا للفقرة 5 أعلاه؛ |
b) Designar a las personas sujetas a las medidas impuestas en virtud del párrafo 4 y considerar las solicitudes de exención con arreglo a lo previsto en el párrafo 5 supra; | UN | (ب) تعيين أسماء الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 والنظر في طلبات الإعفاء وفقا للفقرة 5 أعلاه؛ |
En las consultas oficiosas del plenario del Consejo de Seguridad celebradas el 5 de enero de 2001, los miembros del Consejo realizaron el segundo examen de las medidas impuestas en virtud del párrafo 1 de la resolución 1306 (2000). | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 5 كانون الثاني/يناير 2001، قام أعضاء المجلس باستعراضهم الثاني للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1306 (2000). |
De conformidad con el párrafo 15 de la parte dispositiva de la resolución 1306 (2000), el Consejo de Seguridad realizó exámenes de las medidas impuestas en virtud del párrafo 1 de la resolución los días 15 de septiembre de 2000 y 5 enero de 2001. | UN | ووفقا للفقرة 15 من القرار 1306 (2000)، أجرى مجلس الأمن استعراضين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 1 من هذا القرار في 15 أيلول/سبتمبر 2000 و 5 كانون الثاني/يناير 2001. |
2. Decide que las medidas impuestas en virtud del párrafo 1 supra no serán aplicables: | UN | 2 - يقرر ألا تنطبق التدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه في الحالات التالية: |
19. Pide al Secretario General que presente un informe al Consejo a más tardar el 7 de agosto de 2003 sobre las posibles repercusiones humanitarias o socioeconómicas de las medidas impuestas en virtud del párrafo 17 supra; | UN | 19 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس بحلول 7 آب/أغسطس 2003 عما يحتمل من آثار إنسانية أو اجتماعية - اقتصادية مترتبة على التدابير المفروضة في الفقرة 17 أعلاه؛ |