"las medidas preventivas de carácter genérico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالتدابير الوقائية العامة
        
    • التدابير الوقائية العامة
        
    • للتدابير الوقائية العامة
        
    • والتدابير الوقائية العامة
        
    Asimismo, desea que se establezca un grupo de trabajo oficioso sobre las medidas preventivas de carácter genérico. UN كما يرغب في أن يتم إنشاء فريق عمل غير رسمي معني بالتدابير الوقائية العامة.
    También se ha avanzado en la comprensión de las obligaciones relativas al desminado cuando hay contaminación por restos explosivos de guerra, las prácticas idóneas en cuanto a las medidas preventivas de carácter genérico y especialmente la asistencia a las víctimas. UN كما تحققت إنجازات في مجال فهم الالتزامات المتعلقة بإزالة الألغام في سياق يطبعه التلوث بالمتفجرات من مخلفات الحرب وأفضل الممارسات المتعلقة بالتدابير الوقائية العامة وبخاصة مساعدة الضحايا.
    Por consiguiente, la tercera y última recomendación del Grupo de Expertos sobre las medidas preventivas de carácter genérico es modificar el formulario G para orientar mejor a los Estados, de manera que presenten informes más uniformes y detallados. UN وتتمثل بالتالي التوصية الثالثة والأخيرة لفريق الخبراء فيما يتعلق بالتدابير الوقائية العامة في تعديل الاستمارة زاي بغية توجيه الدول على نحو أفضل كي تقدم تقارير موحدة ومفصلة بقدر أكبر.
    las medidas preventivas de carácter genérico deben aplicarse en todas las situaciones. UN ولا بد من تطبيق التدابير الوقائية العامة في جميع الأوضاع.
    Todas las personas que puedan estar en contacto con municiones pueden y deben conocer las medidas preventivas de carácter genérico que puedan tomarse para reducir la aparición de REG. UN ويمكن لكل من قد تكون لهم صلة بالذخائر، بل يجب عليهم، معرفة التدابير الوقائية العامة التي يمكن اتخاذها للحد من ظهور متفجرات من مخلفات الحرب.
    Debate temático sobre las medidas preventivas de carácter genérico UN مناقشة مواضيعية بشأن التدابير الوقائية العامة
    Debate temático sobre las medidas preventivas de carácter genérico UN مناقشة مواضيعية للتدابير الوقائية العامة
    Por lo tanto, acoge con agrado la propuesta del grupo de trabajo presidido por el Coordinador para la cuestión de las medidas preventivas de carácter genérico de preparar una guía para la aplicación de la parte 3 del anexo técnico. UN ورحب بالتالي بمقترح الفريق العامل الذي يرأسه المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة المتمثل في وضع دليل لتنفيذ الجزء 3 من المرفق التقني.
    La guía ayudará a los Estados a aplicar los elementos del anexo técnico relativos al artículo 9 sobre las medidas preventivas de carácter genérico, proporcionando un ejemplo de las mejores prácticas. UN وسيساعد الدليل الدول في تنفيذ عناصر المرفق التقني المتصلة بالمادة 9 المتعلقة بالتدابير الوقائية العامة وذلك بتقديم عينة من أفضل الممارسات.
    La reunión de expertos de 2010 estuvo bien organizada y fue muy provechosa, puesto que se lograron avances en las medidas preventivas de carácter genérico y los últimos pasos para la aprobación de una guía sobre la aplicación de la tercera parte del anexo técnico. UN وقد كان اجتماع الخبراء الذي انعقد في عام 2010 محكم التنظيم وعاد بفوائد جمّة حيث حدثت تطورات فيما يتعلق بالتدابير الوقائية العامة والخطوات النهائية صوب اعتماد دليل لتنفيذ الجزء 3 من المرفق الفني.
    Informe sobre las medidas preventivas de carácter genérico. Presentado por el Coordinador para la cuestión de las medidas preventivas de carácter genérico UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة - مقدم من المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة
    55. En los cinco últimos años, se ha trabajado mucho en la preparación de un proyecto de guía sobre la aplicación de la tercera parte del anexo técnico del Protocolo, relativa a las medidas preventivas de carácter genérico. UN 55- وعلى مدى السنوات الخمس الماضية أنجز الكثير من الأعمال في سبيل إعداد مشروع دليل لتنفيذ الجزء 3 من المرفق الفني للبروتوكول فيما يتعلق بالتدابير الوقائية العامة.
    Informe sobre las medidas preventivas de carácter genérico - Presentado por el Coordinador para la cuestión de las medidas preventivas de carácter genérico, de conformidad con el artículo 9 y el anexo técnico del Protocolo UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة - مقدم من المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة وفقاً للمادة 9 والمرفق التقني للبروتوكول
    Por ejemplo, paralelamente a la Quinta Conferencia de las Partes en el Protocolo V, el entonces Coordinador para la cuestión de las medidas preventivas de carácter genérico, el Sr. Éric Steinmyller, de Francia, celebró una pequeña reunión de grupo, a la que asistieron principalmente delegados patrocinados, para debatir las cuestiones prioritarias para los Estados en el ámbito de las medidas preventivas de carácter genérico. UN فعلى سبيل المثال، وعلى هامش المؤتمر الخامس المعني بالبروتوكول الخامس، عقد المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة آنذاك، السيد إريك ستاينميلر من فرنسا، اجتماعاً مصغراً ضمّ المندوبين المستفيدين من الرعاية أساساً قصد مناقشة القضايا التي تحظى بالأولوية لدى الدول في مجال التدابير الوقائية العامة.
    61. En cuanto a las medidas preventivas de carácter genérico, es urgente que se dedique atención especial a los depósitos de municiones. UN 61- وأضاف بخصوص التدابير الوقائية العامة أن ثمة حاجة ملحة للتركيز على تخزين الذخائر.
    Informe sobre las medidas preventivas de carácter genérico UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة
    Informe sobre las medidas preventivas de carácter genérico UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة
    Informe sobre las medidas preventivas de carácter genérico UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة
    En 2013 tiene por objeto principal prestar asistencia en la labor de seguimiento que los coordinadores desempeñarán para las Altas Partes Contratantes con respecto a las medidas preventivas de carácter genérico y a la cooperación y la asistencia. UN وقالت إن الوحدة تنوي في عام 2013 مساعدة المنسقين بصورة رئيسية في أعمال المتابعة التي تجريها مع الأطراف المتعاقدة السامية في إطار التدابير الوقائية العامة وتدابير التعاون والمساعدة.
    Informe sobre las medidas preventivas de carácter genérico. UN تقرير عن التدابير الوقائية العامة.
    En este sentido, el tema de las medidas preventivas de carácter genérico es una esfera concreta del Protocolo V que debe mantenerse y reforzarse en lo sucesivo. UN وفي هذا الصدد، يعد موضوع التدابير الوقائية العامة أحد المجالات الخاصة في إطار البروتوكول الخامس التي يتعين الحفاظ عليها وتعزيزها في المستقبل.
    47. De los informes nacionales se desprende que la mayoría de las Altas Partes Contratantes consideran que están cumpliendo y aplicando las medidas establecidas en el Anexo Técnico con respecto a las medidas preventivas de carácter genérico. UN 47- ويظهر في التقارير الوطنية أن الأطراف المتعاقدة السامية ترى أنها تمتثل للتدابير الوقائية العامة الواردة في المرفق التقني وأنها تنفذها الآن.
    Se subrayó la importancia de la información proporcionada en los informes nacionales para la labor de los coordinadores para la limpieza, la cooperación y asistencia, y de las medidas preventivas de carácter genérico. UN وجرى التشديد على قيمة المعلومات المقدمة في التقارير الوطنية بالنسبة إلى عمل المنسقين المعنيين بإزالة الألغام، والتعاون والمساعدة الدوليين، والتدابير الوقائية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus