"las mejores prácticas ambientales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أفضل الممارسات البيئية
        
    • وأفضل الممارسات البيئية
        
    • بأفضل الممارسات البيئية
        
    • لأفضل الممارسات البيئية
        
    las mejores prácticas ambientales suelen estar vinculadas a las mejores técnicas disponibles y a su funcionamiento eficiente y eficaz. UN وترتبط أفضل الممارسات البيئية عادة بأفضل التقنيات المتاحة وبفعالية وكفاءة أدائها.
    las mejores prácticas ambientales suelen estar vinculadas a las mejores técnicas disponibles y a su funcionamiento eficiente y eficaz. UN وترتبط أفضل الممارسات البيئية عادة بأفضل التقنيات المتاحة وبفعالية وكفاءة أدائها.
    Aplicación de las mejores prácticas ambientales relacionadas con la impresión a doble cara y la utilización de papel reciclado, consiguiéndose así economías en papel para fotocopias e impresión UN تطبيق أفضل الممارسات البيئية من خلال النسخ التصويري باستخدام وجهي الورقة وإعادة تدوير الأوراق بما يؤدي إلى تحقيق وفورات في ورق آلات النسخ والطباعة
    Grupo de expertos sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales UN المتحدة للبيئة فريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    Entre otras, son la obligación de prestar asistencia a la Autoridad, la obligación de aplicar un criterio de precaución y la obligación de aplicar las mejores prácticas ambientales. UN وتشمل تلك الواجبات، في جملة أمور، واجب مساعدة السلطة، وواجب اتباع نهج تحوطي وواجب اتباع أفضل الممارسات البيئية.
    Según el Programa 21, el objetivo de promover las mejores prácticas ambientales de las empresas transnacionales se puede lograr mediante la adopción más extendida de códigos de conducta ambiental, la presentación de informes y el establecimiento de mecanismos de seguimiento. UN وطبقا لجدول أعمال القرن ٢١ فإنه يمكن أن تحقق الشركات عبر الوطنية اﻷهداف التي تحيل الى تشجيع أفضل الممارسات البيئية عن طريق التوسع في اعتماد مدونات قواعد السلوك البيئية وعن طريق آليات لﻹبلاغ والمتابعة.
    Se trata de un programa de intercambio que ofrece a los jóvenes la posibilidad excepcional de obtener experiencia de primera mano acerca de las mejores prácticas ambientales. UN وبرنامج المبعوثين البيئيين الشباب هو برنامج تبادل يزود الشباب بفرصة فريدة لاكتساب الخبرة المباشرة بشأن أفضل الممارسات البيئية.
    Conviene señalar que cada una de estas operaciones debe utilizar las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales de manera que se impidan o reduzcan en lo posible las emisiones de componentes peligrosos. UN ويجب ملاحظة أن كل عملية من هذه العمليات يجب أن تتبنى أفضل التقنيات المتاحة وأن تواكب أفضل الممارسات البيئية بحيث يتم منع أو تدنية الإطلاقات من المكونات الخطرة.
    Subrayó la deficiencia de la definición con carácter provisional de los niveles de destrucción y transformación irreversible en esferas en las que no existían directrices correspondientes sobre mejores técnicas disponibles y orientación sobre las mejores prácticas ambientales. UN وأبرز المتكلّم قصور التعريف المؤقت لمستويات التدمير والتحويل الدائم في المجالات التي لا تتوفّر بشأنها مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات بشأن أفضل الممارسات البيئية.
    El Grupo de Expertos había preparado un proyecto revisado de directrices sobre las mejores técnicas disponibles y una orientación provisional sobre las mejores prácticas ambientales. UN وقد وضع فريق الخبراء مشروعاً منقحاً للمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة ومبادئ توجيهية مؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية.
    No obstante, todavía no se han establecido especificaciones en cuanto a los niveles de destrucción y transformación irreversible en el contexto de las directrices sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales. UN ومع ذلك، لم يتم وضع مواصفات تحدد مستويات التدمير والتحويل الدائم داخل نطاق المبادئ التوجيهية لأفضل التقنيات المتاحة أو أفضل الممارسات البيئية.
    iii) Proyecto de directrices revisadas del Convenio de Estocolmo sobre las mejores técnicas disponibles y orientación provisional sobre las mejores prácticas ambientales UN ' 3` مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية
    Determinación y fomento de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales UN تحديد وتعزيز أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية
    Divulgación de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales en las industrias UN نشر أفضل التقنيات المتاحة/ أفضل الممارسات البيئية في الدوائر الصناعية
    2. Establecimiento de una plataforma de intercambio de información para la promoción de las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales UN 2- وضع منهاج لتبادل المعلومات من أجل تعزيز أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية
    Las mejores técnicas disponibles / las mejores prácticas ambientales UN أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية 16
    Esto incluiría la obligación de promover las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para las fuentes de PeCB. UN وقد يتضمن ذلك التزاماً بالنهوض بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل مصادر خماسي كلور البنزين.
    Esto incluiría la obligación de promover las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para las fuentes de PeCB. UN وقد يتضمن ذلك التزاماً بالنهوض بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل مصادر خماسي كلور البنزين.
    Esto incluiría la obligación de promover las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para las fuentes de PeCB. UN وقد يتضمن ذلك التزاماً بالنهوض بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل مصادر خماسي كلور البنزين.
    El Consejo también acogió con beneplácito la propuesta de la Comisión de recomendar que se revisara el Reglamento de Nódulos para adaptarlo al Reglamento de Sulfuros, en particular con respecto a las mejores prácticas ambientales y a la protección de la biodiversidad en la Zona. UN ورحب المجلس أيضا باقتراح اللجنة التوصية بإدخال تنقيحات على نظام العقيدات بغية جعله متسقا مع نظام الكبريتيدات، ولا سيما فيما يتعلق بأفضل الممارسات البيئية وحماية التنوع البيولوجي في المنطقة.
    Fortalecimiento y consolidación de las directrices sobre las mejores técnicas disponibles y la orientación provisional sobre las mejores prácticas ambientales UN ثالثاً - بلورة وتعزيز المبادئ التوجيهية لأفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة لأفضل الممارسات البيئية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus