"las mentiras que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأكاذيب التي
        
    • الكذبات التي
        
    • الكذب الذي
        
    • تجيدين الكذب
        
    • الأكاذيب التى
        
    • الأكاذيب الذي
        
    • للأكاذيب التي
        
    Una noche bastó para revelar las mentiras que unian a nuestra raa. Open Subtitles وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب التي بنيت عليها وحدتنا
    Pone al descubierto las mentiras que se difunden para ocultar la desnudez de la injusticia. UN إنها تكشف الأكاذيب التي تنتشر لإخفاء الظلم الواضح.
    las mentiras que nos decimos a nosotros mismos son lagos, desbordando sus bancos, inundando nuestro discurso con aguas, cáustica y rango. TED الأكاذيب التي نقولها لأنفسنا هي البحيرات، تفيض على ضفافهم، يغمر حديثنا بالمياه اللاذعة والعفنة.
    Éstas son algunas de las mentiras que nos dijiste en estos cinco años: Open Subtitles هذه بعض الكذبات التي أخبرتنا إياها على مر السنوات الخمس الماضية
    ¿Tienes idea de las mentiras que he dicho en tu nombre por años por toda la mierda que has hecho? Open Subtitles ألديك اي فكرة عن الكذبات التي غطيت بها عليك على مر السنين لأجل كل هراء فعلته ؟
    ¿Un hombre no acepta de buen grado las mentiras que el gobierno le mete por la garganta! Open Subtitles الرجل هو من لا يقبل بطيب خاطر الكذب الذي بات يخنق عنقه بيد الحكومة
    Ok, aquí estás tú, y aquí están las mentiras que me cuentas. Open Subtitles من الواضح بأنك لا تجيدين الكذب
    En primer lugar, recordando que muchas de las mentiras que oímos a diario son mucho más piadosas que estos ejemplos, y tal vez incluso inofensivas. TED أولًا: تذكر أن العديد من الأكاذيب التي نصادفها يوميًا ليست جدية كتلك الأمثلة، وربما تكون غير مؤذية.
    En los siguientes ocho años, creí las mentiras que me habían contado. TED على مدى السنوات الثماني القادمة، صدقت الأكاذيب التي كانت تعطى لي.
    Está bien. ¿Y las mentiras que dice? Open Subtitles حسناً، ماذا عن الأكاذيب التي تحكيها؟
    Pero a veces las mentiras que nos contamos nos hacen bien. Open Subtitles لكن أحيانًا الأكاذيب التي نقنع أنفسنا بتصديقها تحمل خيرًا لنا.
    Entonces, a pesar de todas las mentiras que te dijo, igual lo escogiste... Open Subtitles إذاً، بعد كل الأكاذيب التي كذب عليك بها،مازلت تختارينه
    Podría parecer por este incidente que las mentiras que le está contando a esa gente se están empezando a desvanecer. Open Subtitles يظهر من هذه الحادثة أن الأكاذيب التي تخبر بها هؤلاء الناس واهية جدا
    Incluso luego de todas las mentiras que te ha dicho, cuanto te ha descuidado. Open Subtitles , بالرغم من كل الأكاذيب التي قالها لكِ كم أنه تجاهلكِ
    las mentiras que te dije me envenenaron el alma. Open Subtitles الكذبات التي اخبرتك إياها كانت هلاكًا وسُمَّا لروحي
    Estuve pensando en todas las mentiras que me han dicho. Open Subtitles انا جالسة هنا أفكر في جميع الكذبات التي قلتها لأختي
    Si les perdonáramos todas las mentiras que cuentan, ¿dónde acabaría? Open Subtitles أنا أعني ، حقاً ،لو عذرناك من أجل الكذبات التي تقولها ، فإلى أين سينتهي الأمر؟
    Parecen que se preocupan por exponer a nuestros lideres que por exponer las mentiras que los atrianos dijeron. Open Subtitles هم يبدون أكثر أهتماماً بكشف رؤسائنا عن الكذب الذي يرويه الأتريين
    Bien, aquí estás tú, y aquí están las mentiras que me cuentas. Open Subtitles من الواضح بأنك لا تجيدين الكذب
    Juntos rompen los engaños de cada uno, las mentiras que nos decimos, las mentiras que les decimos a otros. Open Subtitles ومعاً تكسران أوهام كليكما هذا الاكاذيب التى نخبر بها أنفسنا وهذه الأكاذيب التى نخبر بها الآخرين
    Estás escuchando "Transmisiones misteriosas", donde no nos gusta el sabor de las mentiras que nos alimentan. Open Subtitles أنت تستمعون لتحويلات غامضة أين ما لا نُحب طعم الأكاذيب الذي يطعمونه لنا
    Por las mentiras que he dicho, y las vidas que he robado, Open Subtitles للأكاذيب التي قلتها وللأرواح التي أنهيتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus