"las mesas electorales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراكز الاقتراع
        
    • مراكز التصويت
        
    • مكاتب الاقتراع
        
    • مواقع اﻻقتراع
        
    • محطات الاقتراع
        
    • مكاتب التصويت
        
    • المكاتب الانتخابية
        
    • المواقع الانتخابية
        
    • عمليات الاقتراع
        
    • الاقتراع في
        
    • اللجان الانتخابية
        
    • ومراكز الاقتراع
        
    • لمراكز الاقتراع
        
    Recordó que, de conformidad con la Ley electoral, tenía facultades para suspender las elecciones en las mesas electorales en que se manifestaran esos actos. UN وأشارت الى أنه يحق لها، بموجب قانون الانتخابات، وقف التصويت في مراكز الاقتراع التي يتضح فيها وجود مثل هذه التصرفات.
    Se contrataron unos 900 escrutadores internacionales provenientes de 44 países y de la Unión Interparlamentaria para que se sumaran al personal de la APRONUC en las mesas electorales distribuidas por todo el país. UN وتم توظيف نحو ٩٠٠ موظف دولي لمراكز الاقتراع من ٤٤ بلدا ومن الاتحاد البرلماني الدولي للانضمام لموظفي سلطة اﻷمم المتحدة العاملين في مراكز الاقتراع في سائر أنحاء البلد.
    Esos equipos pudieron observar el proceso en aproximadamente el 45% de las mesas electorales de todo el país. UN وكان في استطاعة اﻷفرقة مراقبة العملية في نحو ٤٥ في المائة من مراكز الاقتراع في شتى أنحاء البلد.
    Todos los partidos políticos registrados tenían derecho a nombrar monitores electorales para supervisar el acto electoral en las mesas electorales, y durante el escrutinio de los votos. UN وكان لكل حزب سياسي مسجل الحق في تعيين وكلاء تصويت عنه لمراقبة سير الانتخاب في مراكز التصويت وأثناء عملية عد اﻷصوات.
    Bangui y los seis sitios escogidos, donde se destacaría a los observadores electorales, representan, respectivamente, un 10% y un 17% del total de las mesas electorales del país, lo que constituye una muestra creíble de todo el proceso electoral. UN وتمثل بانغي والمواقع المختارة الستة التي ينتشر فيها مراقبو الانتخابات ١٠ و ١٧ في المائة، على التوالي، من مكاتب الاقتراع على نطاق الدولة، مما يوفر عينة موثوقة من العملية الانتخابية الشاملة. توفير اﻷمن
    Contratación, capacitación y despliegue del personal de las mesas electorales UN تعيين موظفي مراكز الاقتراع وتدريبهم ونشرهم
    Distribución de los materiales electorales, como las listas de votantes y las papeletas de votación, a las mesas electorales UN توزيع المواد الانتخابية بما يشمل قائمة الناخبين وبطاقات الاقتراع على مراكز الاقتراع
    Escrutinio de los votos y anuncio de los resultados en las mesas electorales UN فرز الأصوات وإعلان النتائج في مراكز الاقتراع
    Realización de los pagos a los 300.000 empleados de las mesas electorales UN دفع أجور موظفي مراكز الاقتراع الذين يبلغ عددهم 000 300 موظف
    Distribución de los materiales electorales y las papeletas de votación a las mesas electorales UN توزيع المواد الانتخابية وبطاقات الاقتراع على مراكز الاقتراع
    las mesas electorales se ubicaron en puntos céntricos y se señalaron claramente en los cuatro lugares. UN وكانت مراكز الاقتراع في مواقع مركزية وعليها علامات واضحة في جميع الأماكن الأربعة.
    Los supervisores de las mesas electorales, procedentes de los 333 lugares de capacitación, se trasladarán a los 10.000 centros de votación, donde impartirán capacitación a los funcionarios de las mesas electorales. UN وسينتقل المشرفون على مراكز الاقتراع من مواقع التدريب البالغ عددها 333 موقعا إلى المراكز الانتخابية البالغ عددها 000 10 مركز، حيث يقومون بتدريب موظفي مراكز الاقتراع.
    las mesas electorales se ubicaron en puntos céntricos y se señalaron claramente en los cuatro lugares. UN وكانت مراكز الاقتراع في مواقع مركزية وعليها علامات واضحة في الأماكن الأربعة.
    La asistencia incluye también actividades de capacitación y educación cívica para los agentes de las mesas electorales. UN وتشمل المساعدة أيضا التربية المدنية للموظفين في مراكز الاقتراع وتدريبهم.
    El objetivo principal de todo ello es velar por la uniformidad en la aplicación de los procedimientos en todas las mesas electorales del Iraq. UN والهدف الرئيسي لهذا هو كفالة الاتساق في تطبيق الإجراءات في جميع مراكز الاقتراع على صعيد العراق.
    El personal de la Comisión Electoral Independiente y los integrantes de las mesas electorales contribuyeron al buen desarrollo de las votaciones en más de 20.000 centros UN وأدار موظفو اللجنة الانتخابية المستقلة ووكلاء مراكز الاقتراع عمليات التصويت بنجاح في أكثر من 000 20 مركز اقتراع
    Diversos dirigentes conocidos de la Alianza también incitaron a los jóvenes nativos a que hostigaran e intimidaran al personal de las mesas electorales. UN كما حرض زعماء معروفون جيداً في تحالف الغالبية الرئاسية الشباب الأصليين على مضايقة وتخويف موظفي مراكز الاقتراع.
    Por lo general, los electores votan personalmente en las mesas electorales especialmente establecidas con ese fin. UN ويجوز للناخبين أن يدلوا بأصواتهم شخصياً في مراكز التصويت المنشأة خصيصا لهذا الغرض.
    14 de enero de 2006 2.3.1 Reimpresión de las listas electorales por las mesas electorales UN 2-3-1- إعادة طبع قوائم الناخبين حسب مكاتب الاقتراع
    57. Otro asunto que ha causado preocupación ha sido la determinación de las mesas electorales. UN ٥٧ - ومما يثير قلقا اضافيا مسألة تحديد مواقع محطات الاقتراع.
    – El retraso en la llegada de los miembros de las mesas electorales; UN ● وصول أعضاء مكاتب التصويت متأخرين؛
    Se han impreso instrucciones referentes al ejercicio del sufragio en lengua bribri, maleku, cabécar y gnöbe, y se asignaron funcionarios del TSE para garantizar el funcionamiento de las mesas electorales abiertas en dichas poblaciones. UN وطبعت تعليمات متعلقة بممارسة حق التصويت بلغات بربي، وماليكو، وكابيسار، وغنوب، وعُين أعضاء من المحكمة العليا الانتخابية من أجل ضمان سير المكاتب الانتخابية المفتوحة في هذه الجماعات المحلية.
    :: Apoyo para la distribución de materiales electorales en las mesas electorales (700 horas de vuelo de aeronaves y 20.000 kilómetros de servicio de transporte por carretera) UN :: تقديم الدعم فيما يتصل بتوزيع المواد الانتخابية على المواقع الانتخابية (700 ساعة طيران وقطع مسافة 000 20 كيلومتر برا)
    A continuación, el personal de la Comisión Electoral comenzará a capacitar a 360 instructores en las provincias durante un período de dos semanas, a lo que seguirá un programa de capacitación en cascada que, en última instancia, garantizará que aproximadamente 300.000 miembros de las mesas electorales puedan realizar los procedimientos de votación y recuento el día de las elecciones. UN وبعد هذا، سيشرع موظفو المفوضية في تدريب 360 مدربا من مدربي المحافظات على مدى فترة أسبوعين. وسيلي هذا التدريب سلسلة من التدريبات المتعاقبة التي ستكفل في آخر المطاف قدرة حوالي 000 300 من موظفي مراكز الاقتراع على إجراء عمليات الاقتراع والعد يوم الانتخابات.
    El Relator observa que la Comisión se ha propuesto extraer enseñanzas de las elecciones, tener en cuenta las sugerencias de todos los partidos políticos y brindar capacitación a los funcionarios de las subcomisiones electorales y de las mesas electorales. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن اللجنة تعتزم الاستفادة من الانتخابات والنظر في اقتراحات جميع الأحزاب السياسية وتوفير تدريب للمسؤولين الرسميين عن اللجان الانتخابية الفرعية ومراكز الاقتراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus