las misiones de evaluación también deben ser de carácter más abierto, de modo que puedan participar los Estados donantes y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وينبغي أن تكون بعثات التقييم أيضــا أكثر انفتاحا كي يتاح للـــدول المانحـــة وللمنظمـــات غير الحكومية المشاركة فيها. |
En el mismo sentido, los gobiernos, las oficinas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales sobre el terreno deberían hacerse cargo de las misiones de evaluación realizadas por las Naciones Unidas. | UN | ومن باب تخفيف المصروفات أيضا أن تقوم الحكومــات المعنية ومكاتب اﻷمم المتحدة الميدانية والمنظمات غير الحكومية بمهمة بعثات التقييم التي ترسلها اﻷمم المتحدة، إذ يعتبر ذلك تخفيفا للصرف. |
La CESPAO conviene en que debería suministrarse a las misiones de evaluación propuestas una lista concreta de las cuestiones que debe examinar y seguir de cerca. | UN | وتوافق اللجنة على أن بعثات التقييم المقترحة ينبغي أن تزود بقائمة مرجعية محددة تتضمن العناصر التي ينبغي استعراضها ومتابعتها أثناء الاضطلاع بالتقييمات. |
Se reducirá la duración y la composición de las misiones de evaluación de las necesidades. | UN | سيتم تخفيض حجم بعثات تقييم الاحتياجات من حيث المدة والتكوين. |
Era menester mejorar el proceso de ejecución, actuar con prontitud ante los resultados de las misiones de evaluación de las necesidades y precisar los arreglos de financiación. | UN | وعملية التنفيذ بحاجة إلى التحسين، مع الاستجابة على نحو سريع لنتائج بعثات تقييم الاحتياجات وتوضيح الترتيبات المالية. |
las misiones de evaluación de base amplia de las Naciones Unidas son importantes en la planificación de programas futuros. | UN | وبعثات التقييم العريضة القاعدة التي توفدها اﻷمم المتحدة تعد مهمة في تخطــيط البرامج المستقبلية. |
Encargado de facilitar la aplicación de un programa de actividades relativas a las minas en un país determinado; encargado de la coordinación de las misiones de evaluación | UN | مسؤول عن تسهيل تنفيذ برنامج العمل المتعلق باﻷلغام داخل بلد معين؛ ومسؤول عن تنسيق بعثات التقييم |
Las circunstancias particulares por lo general se examinan durante las misiones de evaluación técnica. | UN | ويجري عادة أخذ هذه الظروف في الاعتبار خلال بعثات التقييم التقني. |
Aunque el Departamento no participó en las misiones de evaluación de Burundi, estuvo presente en el proceso de planificación llevado a cabo en la Sede. | UN | ورغم أن الإدارة لم تشارك في بعثات التقييم المتعلقة ببوروندي، فقد شاركت في وضع الخطط الخاصة بها في المقر. |
Se subrayó la importancia de las misiones de evaluación como medio para analizar las necesidades reales de los Estados solicitantes. | UN | وألقى الضوء أيضا على أهمية بعثات التقييم كوسيلة لتحليل الاحتياجات الحقيقية للدول التي تطلب المساعدة. |
Tercero, aporta la contribución militar básica en las misiones de evaluación técnica relacionadas con posibles misiones de mantenimiento de la paz futuras. | UN | ثالثاً، تقديم المساهمة العسكرية الأساسية ضمن بعثات التقييم التقني ذات الصلة ببعثات حفظ السلام المحتملة في المستقبل. |
El Comité Especial alienta a la Secretaría a que incluya conocimientos especializados sobre la protección de los niños en las misiones de evaluación técnica. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على تضمين بعثات التقييم التقني خبرات في مجال حماية الأطفال. |
El Comité Especial alienta a la Secretaría a que incluya conocimientos especializados sobre la protección de los niños en las misiones de evaluación técnica. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على تضمين بعثات التقييم التقني خبرات في مجال حماية الأطفال. |
Durante la etapa de aplicación se generará y registrará sistemáticamente información más detallada, que se pondrá a disposición de las misiones de evaluación, las cuales podrán centrarse en sus funciones de verificación y análisis y de evaluación de los efectos. | UN | وسوف تتولد منهجيا بيانات أكمل، وسيجري تسجيلها خلال مرحلة التنفيذ ووضعها في متناول بعثات التقييم التي تستطيع بعد ذلك أن تركز على التحقق منها وتحليل تقييم أثرها. |
Era menester mejorar el proceso de ejecución, actuar con prontitud ante los resultados de las misiones de evaluación de las necesidades y precisar los arreglos de financiación. | UN | وعملية التنفيذ بحاجة إلى التحسين، مع الاستجابة على نحو سريع لنتائج بعثات تقييم الاحتياجات وتوضيح الترتيبات المالية. |
No existe participación conjunta en el análisis de la evolución de las economías nacionales y de las necesidades de las misiones de evaluación. | UN | كما لا يوجد عمل مشترك لتحليل التطورات في الاقتصادات الوطنية وفي بعثات تقييم الاحتياجات. |
Integración de las cuestiones de género en las misiones de evaluación de necesidades y los equipos de tareas integrados para misiones. | UN | إدراج المسائل الجنسانية في بعثات تقييم الاحتياجات، وفي أفرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثات. |
:: Informes trimestrales conjuntos de evaluación de la situación humanitaria, con información desglosada por sexo, basados en las misiones de evaluación de la situación humanitaria realizadas en cooperación con organismos de las Naciones Unidas y ONG | UN | :: تقديم تقارير فصلية مشتركة لتقييم الحالة الإنسانية، تشمل معلومات عن كل من الجنسين على حدة، وتستند إلى بعثات تقييم الحالة الإنسانية المنفذة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
:: Informes trimestrales conjuntos de evaluación de la situación humanitaria, con información desglosada por género, basados en las misiones de evaluación de la situación humanitaria realizadas en cooperación con organismos de las Naciones Unidas y ONG | UN | :: تقديم تقارير فصلية مشتركة لتقييم الحالة الإنسانية، تشمل معلومات عن كل من الجنسين على حدة، وتستند إلى بعثات تقييم الحالة الإنسانية المنفذة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
Otras esferas en las que los VNU han apoyado la integración incluyen las evaluaciones de las necesidades después de los conflictos, las misiones de evaluación técnica, los marcos estratégicos integrados y los procedimientos de llamamientos unificados. | UN | وثمة مجالات أخرى دعم فيها برنامج متطوعي الأمم المتحدة التطوع منها إجراء تقييمات لاحتياجات ما بعد النزاع، وبعثات التقييم التقني، والأطر الاستراتيجية المتكاملة، وعمليات النداء الموحد. |
La experiencia acumulada desde 1992 ha puesto de manifiesto la necesidad de contar con recursos adicionales en la esfera de las misiones de evaluación de necesidades y las consultas. | UN | ودلت التجربة منذ عام ١٩٩٢ على وجود حاجة إلى موارد إضافية في مجال بعثات تقدير الاحتياجات والخدمات الاستشارية. |
Expresa reconocimiento por las misiones de evaluación conjunta periódicas del ACNUR/PMA, que siguen confirmando la transparencia de las operaciones de entrega de asistencia de Argelia. | UN | وأعرب عن تقديره لبعثات التقييم الدورية المشتركة بين المفوضية وبرنامج الأغذية العالمي التي تؤكد باستمرار اتسام عمليات توصيل المساعدة التي تضطلع بها الجزائر بالشفافية. |
Los servicios que se prestan en relación con las misiones de evaluación del Grupo se hacen a título reembolsable. | UN | وتُقدم الخدمات المتعلقة ببعثات التقييم التي يجريها الفريق على أساس استرداد التكاليف. |
2.103 La División de Asistencia Electoral proporciona directamente asistencia que adopta diversas formas, determinándose en cada caso la forma que debe seguirse luego de llevarse a cabo las misiones de evaluación de necesidades. | UN | ٢-٣٠١ وتتخد المساعدة الانتخابية التي توفرها مباشرة شعبة المساعدة الانتخابية أشكالا عدة تتحدد في كل حالة في أعقاب الاضطلاع ببعثات تقدير الاحتياجات. |
las misiones de evaluación de las necesidades deben conseguir que los representantes de los gobiernos solicitantes entablen un diálogo activo a fin de determinar las necesidades más acuciantes y las formas más eficaces de asistencia que ha de prestarse. | UN | ولا بد لبعثات تقييم الاحتياجات أن تشرك ممثلي الحكومات الطالبة في حوار فعال لتحديد الاحتياجات اﻷشد إلحاحا وما سيقدم من أشكال المساعدة اﻷشد فعالية. |
Mediante las misiones de evaluación (dos) se determinan las mejoras que son necesarias para avanzar en el cumplimiento de todas las políticas de gestión de archivos de las Naciones Unidas | UN | الوثائق وتحدد عمليات تقييم البعثات (2) التحسينات اللازمة لتحقيق تقدم في مجال الامتثال لجميع سياسات إدارة السجلات المعمول بها في الأمم المتحدة |
44. las misiones de evaluación de las necesidades son útiles desde distintos puntos de vista. | UN | ٤٤ - وبعثات تقييم الاحتياجات مفيدة من نواح مختلفة. |
Las misiones interorganismos que actualmente se utilizan en países como el Afganistán y el Sudán, y las misiones de evaluación conjunta se deben utilizar cuando resulte apropiado. | UN | وقال إن البعثة المشتركة بين الوكالات، الموجودة حاليا في بلدان مثل أفغانستان والسودان، وبعثة التقييم المشترك، ينبغي استخدامها حيثما تقتضي الظروف. |