"las misiones políticas especiales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البعثات السياسية الخاصة في
        
    • للبعثات السياسية الخاصة في
        
    • بالبعثات السياسية الخاصة في
        
    • للبعثات السياسية الخاصة على
        
    • البعثات السياسية الخاصة تحت
        
    • البعثات السياسية الخاصة على
        
    • المهام السياسية الخاصة
        
    • البعثات السياسية الخاصة للفترة
        
    • للبعثات السياسية الخاصة خلال
        
    • للبعثات السياسية الخاصة لعام
        
    Definición del papel de las misiones políticas especiales en la consolidación de la paz y la prevención de conflictos UN تعريف دور البعثات السياسية الخاصة في بناء السلام ومنع نشوب النزاعات
    La otra opción es separar los presupuestos de las misiones políticas especiales en una nueva sección del presupuesto por programas y presentarlos anualmente. UN والخيار الآخر يتمثل في فصل ميزانيات البعثات السياسية الخاصة في إطار باب جديد من الميزانية البرنامجية وعرضها على أساس سنوي.
    Finalmente, el orador manifiesta estar dispuesto a estudiar alternativas al actual sistema de incluir las misiones políticas especiales en el marco de los procedimientos presupuestarios ordinarios. UN وأخيرا، أعرب عن استعداد وفده لمناقشة بدائل للنظام الحالي لإدراج البعثات السياسية الخاصة في إطار إجراءات الميزانية العادية.
    Ello permitirá a la Asamblea General evaluar mejor las consecuencias de las estimaciones para las misiones políticas especiales en el proyecto de esbozo de presupuesto. UN ومن شأن ذلك أن يمكِّن الجمعية العامة من تقييم أثر التقديرات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في مخطط الميزانية المقترحة بدقة أكبر.
    Eso implica incluir información sobre la ejecución del programa de las misiones políticas especiales en las propuestas presupuestarias. UN ويشمل ذلك إدراج معلومات عن الأداء البرنامجي للبعثات السياسية الخاصة في مقترحات الميزانية.
    No obstante, se debió haber adoptado un enfoque más prudente e imparcial respecto de las misiones políticas especiales en regiones volátiles. UN وقال إنه ينبغي مع ذلك اعتماد نهج أكثر احترازا وحيادية فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة في المناطق الحساسة.
    En tal sentido, el impresionante aumento de los recursos asignados a las misiones políticas especiales en los últimos nueve años representa una seria distorsión del presupuesto ordinario que se podría eliminar fácilmente creando una cuenta especial para esas misiones. UN وفي هذا الصدد، فإن الزيادة الكبيرة في الموارد المخصصة للبعثات السياسية الخاصة على مدى السنوات التسع الماضية تعكس اختلالا خطيرا في الميزانية العادية، وهو ما يمكن تصحيحه بسهولة بإنشاء حساب خاص لهذه البعثات.
    Unas 80.000 personas, entre efectivos militares, policías civiles y personal civil, prestaron servicios en 16 operaciones de mantenimiento de la paz y en las misiones políticas especiales en el Afganistán y en Timor-Leste. UN وعمل قرابة 000 80 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين في 16 عملية من عمليات حفظ السلام وفي البعثات السياسية الخاصة في أفغانستان وتيمور - ليشتي.
    La República Árabe Siria puede reservarse el derecho de hacer una declaración sobre las misiones políticas especiales en la siguiente reunión oficial. UN وأردف قائلا إنه بوسع الجمهورية العربية السورية الاحتفاظ بحقها في الإدلاء ببيان بشأن البعثات السياسية الخاصة في الجلسة الرسمية المقبلة.
    A juicio de la OSSI, es importante que se dedique atención suficiente a aclarar el lugar que deben ocupar las misiones políticas especiales en la labor que las Naciones Unidas llevan a cabo en pro de la consolidación de la paz y la prevención de conflictos. UN ويرى المكتب أن من المهم إيلاء العناية الكافية لتوضيح موضع البعثات السياسية الخاصة في أعمال الأمم المتحدة في مجال بناء السلام ومنع نشوب النزاعات.
    Se pidió también que se aclarase el papel de las misiones políticas especiales en el marco estratégico y se preguntó por qué no se habían incluido en el marco logros previstos o indicadores de progreso relativos a las misiones políticas especiales. UN وطُلب أيضا إيضاح بشأن دور البعثات السياسية الخاصة في الإطار الاستراتيجي ولماذا لم يتم تضمين الإطار أي إنجازات متوقعة أو مؤشرات للإنجاز فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    Su delegación espera que el debate sobre la estructura presupuestaria de las misiones políticas especiales en la continuación del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General conduzca a la preparación de previsiones presupuestarias más precisas en el futuro. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تفضي مناقشة هيكل ميزانيات البعثات السياسية الخاصة في الدورة الرابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة إلى تضمين الميزانيات المقدمة في المستقبل توقعات أدق.
    Se pidió también que se aclarase el papel de las misiones políticas especiales en el marco estratégico y se preguntó porqué no se habían incluido en el marco logros previstos o indicadores de progreso relativos a las misiones políticas especiales. UN وطُلب أيضا إيضاح بشأن دور البعثات السياسية الخاصة في الإطار الاستراتيجي ولماذا لم يتم تضمين الإطار أي إنجازات متوقعة أو مؤشرات للإنجاز فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    Para fomentar una mejor comprensión de las cuestiones relativas a la capacidad de apoyo, el Secretario General ha tomado medidas para estimar los recursos que actualmente se destinan al apoyo de todas las misiones políticas especiales en todos los departamentos y oficinas. UN وبغية الوقوف بشكل أفضل على قضايا توفير القدرة على تقديم الدعم، اتخذ الأمين العام تدابير لتقدير الموارد المخصصة حاليا لدعم كل البعثات السياسية الخاصة في كل الإدارات والمكاتب.
    A fin de evaluar mejor las necesidades en materia de capacidad de apoyo, se han adoptado medidas para estimar los recursos que se dedican actualmente al apoyo de todas las misiones políticas especiales en todos los departamentos y oficinas. UN ومن أجل تحسين عملية تقييم الاحتياجات اللازمة لتوفير قدرات المساندة، اتخذت تدابير لتقدير الموارد المكرسة حاليا لمساندة جميع البعثات السياسية الخاصة في جميع الإدارات والمكاتب.
    En primer lugar, la financiación de las misiones políticas especiales en una cuenta especial y separada reduciría el nivel de volatilidad en el marco del nuevo presupuesto por programas reconstituido. UN فأولاً، من شأن تمويل البعثات السياسية الخاصة في إطار حساب مستقل وخاص أن يحد من درجة التقلب داخل الميزانية البرنامجية المعاد تشكيلها نفسها.
    Ello supone incluir información sobre la ejecución del programa de las misiones políticas especiales en las propuestas presupuestarias. UN ويشمل ذلك إدراج معلومات عن الأداء البرنامجي للبعثات السياسية الخاصة في الميزانيات المقترحة.
    La Comisión Consultiva recomienda al Secretario General que utilice el mismo criterio para la presentación de las misiones políticas especiales en el proyecto de presupuesto por programas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يستخدم الأمين العام النهج نفسه في عرضه للبعثات السياسية الخاصة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    A petición de la Comisión se le informó de que durante el período el mecanismo para efectuar gastos imprevistos y extraordinarios se había utilizado para las misiones políticas especiales en cinco ocasiones, una de ellas con el consentimiento de la Comisión. UN وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، أن آلية النفقات غير المنظورة والاستثنائية استُخدمت للبعثات السياسية الخاصة في تلك الفترة في خمس مناسبات، إحداها بموافقة اللجنة.
    En el cuadro que figura a continuación se encuentra una lista de las misiones políticas especiales en 1998–1999 y el estado de los gastos al 30 de abril de 1999. UN وتــرد في الجدول التالي قائمة بالبعثات السياسية الخاصة في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ وحالة النفقات في ٠٣ نيسان/أبريل ٩٩٩١.
    Los miembros de la Comunidad examinarán los proyectos de presupuesto para las misiones políticas especiales en sus justos términos, pero siguen sosteniendo que se deben resolver las causas subyacentes del problema. UN وسينظر الأعضاء في الجماعة في الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة على أساس جدارتها، لكنهم لا يزالون يرون ضرورة معالجة الأسباب الكامنة وراء المشكلة.
    La Comisión Consultiva observa que el principal factor de la reducción antes del ajuste en la cuantía del proyecto de presupuesto por programas es la reducción de la estimación correspondiente a las misiones políticas especiales en la sección 3, Asuntos políticos. UN 21 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن العامل الرئيسي في الانخفاض قبل إعادة تقدير التكاليف في مستوى الميزانية البرنامجية المقترحة هو انخفاض تقديرات البعثات السياسية الخاصة تحت الباب 3، الشؤون السياسية.
    Los Ministros tomaron nota del aumento exponencial de las necesidades financieras y la complejidad de las misiones políticas especiales en el último decenio, y reconocieron sus características peculiares en cuanto al establecimiento y la financiación, ya que no siguen el ciclo del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, a pesar de que están financiadas por ese presupuesto. UN 145- أخذ الوزراء علماً بالزيادة الهائلة في الاحتياجات المالية وتعقيد البعثات السياسية الخاصة على مدار العقد الماضي وأقروا بالخصائص الفريدة لهذه البعثات من حيث إنشائها وتمويلها، ونظراً لأنها لا تتبع الدور العادي لميزانية الأمم المتحدة المتحدة، على الرغم تمويلها من هذه الميزانية.
    Pese al significativo aumento de las misiones políticas especiales en los últimos 15 años, no se ha producido un incremento concomitante de los recursos para actividades de apoyo y supervisión de la Sede. UN ورغم الزيادة الملحوظة في عدد المهام السياسية الخاصة على مدى السنوات الخمس عشرة الماضية، فلم يصاحب ذلك زيادة في الموارد اللازمة لكي يقوم المقر بأعمال الدعم والإشراف.
    II.15 La información sobre la consignación conexa para las misiones políticas especiales en 2010-2011, incluidos los plazos para la conclusión de los mandatos, figura en el cuadro II.3. UN ثانيا-15 وترد في الجدول ثانيا-3 أدناه معلومات عن الاعتماد ذي الصلة بهذا الأمر في إطار البعثات السياسية الخاصة للفترة 2010-2011، بما في ذلك معلومات عن انتهاء ولاياتها.
    Los resultados de la cooperación prevista se reflejarán en el proyecto de presupuesto de la UNPOS para 2010, que se presentará como parte del proyecto de presupuesto general para las misiones políticas especiales en la parte principal del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN وسترد نتائج التعاون المعتزم في مقترحات ميزانية المكتب السياسي لعام 2010، التي ستقدم في إطار مقترحات الميزانية العامة للبعثات السياسية الخاصة خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الرابعة والستين.
    La Comisión, habiendo examinado las propuestas presupuestarias para las misiones políticas especiales en 2014, considera que ha mejorado la presupuestación general, que es más precisa cuando se compara con las tendencias anteriores y actuales de los gastos. UN ولدى استعراض اللجنة الاستشارية لاقتراحات الميزانية للبعثات السياسية الخاصة لعام 2014، رأت أن عملية الميزنة قد تحسنّت بوجه عام، حيث يبدو أنها أصبحت تتسم بدقة أكبر مقارنة باتجاهات الإنفاق الماضية والحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus