"las misiones políticas y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البعثات السياسية وبعثات
        
    • والبعثات السياسية
        
    • وبعثاتها السياسية
        
    v) Tramitación de los ascensos de todo el personal de la Sede, de las misiones políticas y de mantenimiento de la paz y de los centros de información de las Naciones Unidas; UN `٥` تنفيذ الترقيات بالنسبة لجميع الموظفين في المقر، وفي البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام، ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام؛
    v) Tramitación de los ascensos de todo el personal de la Sede, de las misiones políticas y de mantenimiento de la paz y de los centros de información de las Naciones Unidas; UN `٥` تنفيذ الترقيات بالنسبة لجميع الموظفين في المقر، وفي البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام، ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام؛
    De las 33 misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, incluidas las misiones políticas y de consolidación de la paz, 13 tenían 20 o más funcionarios del cuadro orgánico. UN ومن بين 33 بعثة لحفظ السلام، بما في ذلك البعثات السياسية وبعثات بناء السلام، هناك 13 بعثة تضم 20 موظفا فنيا أو أكثر.
    La Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi ofrece capacidad de recuperación en situaciones de desastre para las misiones políticas y de mantenimiento de la paz. UN وتوفر قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بإيطاليا، قدرة على استعادة العمل لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية.
    Por ello, el Consejo ha pedido que se envíen asesores de protección de menores a todas las misiones políticas y de mantenimiento de la paz pertinentes. UN واعترافا بهذا، دعا مجلس الأمن حاليا إلى نشر مستشارين لحماية الطفل في جميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية ذات الصلة.
    Además, el Departamento ha venido prestando apoyo logístico y administrativo a las misiones políticas y de establecimiento de la paz dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. UN وإضافة إلى ذلك، أخـذت إدارة عمليات حفظ السلام تقدم الدعم اللوجستي والإداري إلى البعثات السياسية وبعثات بناء السلام التي تديرها إدارة الشؤون السياسية.
    Este proceso es difícil debido a los diferentes mandatos y líneas jerárquicas de los jefes de las misiones políticas y de mantenimiento de la paz en las zonas de las misiones y a las dificultades para que las misiones compartan recursos. UN وتشمل العقبات التي تحول دون إتمام ذلك بصورة شاملة خطوط الإبلاغ والولايات المختلفة لرؤساء البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام على هذا الصعيد، والعقبات التي تحول دون تقاسم الموارد بين تلك البعثات.
    Además, las misiones políticas y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la subregión, en colaboración con grupos locales de la sociedad civil, dirigen periódicamente mensajes de paz a las comunidades afectadas. UN كما تعمل البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، العاملة بالتعاون مع فئات المجتمع المدني، وبانتظام، على نشر رسائل السلام وسط المجتمعات المتضررة.
    En 2008, de las 34 misiones de mantenimiento de la paz, incluidas las misiones políticas y de consolidación de la paz, 20 tenían 20 o más funcionarios del cuadro orgánico. UN وفي عام 2008، بلغ عدد موظفي الفئة الفنية العاملين في 20 بعثة لحفظ السلام من أصل 34 بعثة، بما في ذلك البعثات السياسية وبعثات بناء السلام، 20 موظفا أو أكثر.
    Nota documental sobre las misiones políticas y de consolidación de la paz de las Naciones Unidas (publicado en francés e inglés en agosto de 2000) UN 5 - مذكرة أساسية بشأن البعثات السياسية وبعثات بناء السلام للأمم المتحدة (آب/أغسطس 2000، بالانكليزية والفرنسية)
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha asumido una función rectora para que la infraestructura local de todas las misiones de mantenimiento de la paz, las misiones políticas y otras actividades en el terreno, como los tribunales, sea adecuada y pueda conectarse a la Sede, bien mediante satélite o con enlaces terrestres. UN ولقد تقلدت إدارة عمليات حفظ السلام الدور الرائد لكفالة أن تكون البنية الأساسية المحلية بجميع البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام وبالأنشطة الميدانية الأخرى مثل المحاكم بنية مناسبة وقادرة على الاتصال بالمقر إما عن طريق الوصلات الساتلية أو بواسطة الوصلات الأرضية.
    Análogamente, el alcance de las actividades de las misiones políticas y de consolidación de la paz de las que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha asumido en gran medida la dirección ha aumentado entre 2001/2002 y 2006/2007. UN 3 - وبالمثل، ارتفع حجم الأنشطة في البعثات السياسية وبعثات بناء السلام التي تتولى إدارة عمليات حفظ السلام الدور الفني الرئيسي فيها خلال الفترة من 2001/2002 إلى 2006/2007.
    El presupuesto total para las misiones políticas y de consolidación de la paz también ha subido considerablemente, de 37,1 millones de dólares en 2002/2003 a 251,3 millones de dólares en 2006/2007. UN وارتفع أيضا المستوى الإجمالي لميزانيات البعثات السياسية وبعثات بناء السلام ارتفاعا كبيرا حيث انتقل من 37.1 مليون دولار في الفترة 2002/2003 إلى 251.3 مليون دولار في الفترة 2006/2007.
    Supervisa el abastecimiento de raciones, combustible y suministros para atender las necesidades de los más de 142.800 efectivos militares, de policía y funcionarios civiles que integran todas las misiones de mantenimiento de la paz y los más de 5.500 efectivos militares, de policía y funcionarios civiles que integran todas las misiones políticas y de consolidación de la paz. UN يشرف القسم على توفير حصص الإعاشة والوقود وأصناف الإمدادات لتلبية احتياجات أكثـر من 800 142 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في جميع بعثات حفظ السلام وأكثــــر من 500 5 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في جميع البعثات السياسية وبعثات بناء السلام.
    El análisis del personal de cada una de las misiones sobre el terreno revela que en 2009, de las 34 misiones de mantenimiento de la paz, entre ellas las misiones políticas y de consolidación de la paz, 18 misiones tenían 20 o más funcionarios del Cuadro Orgánico. UN 50 - وأظهر تحليل الموظفين من قبل فرادى البعثات الميدانية أنّه في 2009 كانت هناك من أصل 34 بعثة من بعثات حفظ السلام، بما فيها البعثات السياسية وبعثات بناء السلام، 18 بعثة لديها 20 أو أكثر من موظفي الفئة الفنية.
    El Consejo insta a la Oficina de las Naciones Unidas para África Central (UNOCA), en su función de coordinación, así como a las misiones políticas y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la región y las demás presencias pertinentes de las Naciones Unidas, a que intensifique sus gestiones en apoyo de la aplicación de la estrategia, según proceda y dentro de los límites de sus mandatos y capacidad. UN ويحث مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا، في معرض أداء دوره التنسيقي، وكذلك البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في المنطقة، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة على تعزيز جهودها لدعم تنفيذ الاستراتيجية، حسب الاقتضاء وفي حدود ولاياتها وقدراتها.
    Reposición de las existencias para el despliegue estratégico a raíz de las transferencias a las misiones políticas y de mantenimiento de la paz y otras entidades UN تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي الناشئة عن تحويل شحنات إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية والكيانات الأخرى
    La Comisión de Consolidación de la Paz, así como nuestras oficinas regionales y las misiones políticas y equipos en los países, tienen una función importante que desempeñar a este respecto. UN وتضطلع لجنة بناء السلام، ومكاتبنا الإقليمية، والبعثات السياسية داخل البلدان، والأفرقة القطرية، بدور هام في هذا الصدد.
    Reposición de las existencias para el despliegue estratégico a raíz de las transferencias a las misiones políticas y de mantenimiento de la paz y otras entidades UN تجديد مخزونات النشر الاستراتيجية الناشئة عن التحويلات إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية والكيانات الأخرى
    Reposición de las existencias para el despliegue estratégico a raíz de las transferencias a las misiones políticas y de mantenimiento de la paz y otras entidades UN تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي نتيجة للتحويلات إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية والكيانات الأخرى
    :: El Secretario General debería asegurar que durante la preparación de todas las misiones políticas y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se evalúe sistemáticamente la necesidad de incluir asesores de protección de menores y se defina su número y se establezca su función. UN :: يجب على الأمين العام أن يكفل إجراء تقييم منهجي للحاجة إلى مستشارين معنيين بحماية الطفل ولعددهم والأدوار التي يقومون بها عند الإعداد لجميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus