"las modalidades de consumo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنماط اﻻستهﻻك
        
    • وأنماط الاستهلاك
        
    • بأنماط الاستهلاك
        
    • اﻷنماط اﻻستهﻻكية
        
    • لﻻستهﻻك
        
    • ﻷنماط اﻻستهﻻك
        
    • في أنماط الاستهلاك
        
    • اتباع أنماط الاستهلاك
        
    • ويشكل الاستهلاك
        
    • بين الدورات والمعني بأنماط اﻻستهﻻك
        
    • أنماط استهﻻك
        
    • أن أنماط الاستهلاك
        
    FINANZAS, EVOLUCIÓN DE las modalidades de consumo Y PRODUCCIÓN Y COMERCIO UN المالية وأنماط الاستهلاك والانتاج المتغيرة والتجارة
    Algunos países interesados en definir y delimitar el debate sobre las modalidades de consumo y producción hicieron estudios y organizaron cursos prácticos. UN فقد أجريت دراسات وعقدت حلقات عمل في عدة بلدان معنية بتعريف المناقشة المتصلة بأنماط الاستهلاك واﻹنتاج وتحديد نطاقها.
    Se examinarán en dicha sección los factores determinantes, tales como la dinámica de población y las modalidades de consumo. UN وسيناقش هذا الفرع القوى المؤثرة مثل دينامية السكان وأنماط الاستهلاك.
    Hay que destacar, en particular, el acierto de sus decisiones recientes sobre el problema apremiante de las modalidades de consumo y producción. UN فقراراتها اﻷخيرة بشأن القضية الملحة المتعلقة بأنماط الاستهلاك واﻹنتاج تلقى ترحيبا خاصا.
    Ese aumento provocará una nueva expansión de los barrios de tugurios; una mayor escasez de servicios básicos, particularmente de abastecimiento de agua y saneamiento; y cambios en las modalidades de consumo y producción. UN ومثل هذه الزيادة من شأنها أن تتسبب في مواصلة توسيع الأحياء العشوائية، ونقص كبير في الخدمات الأساسية، بما في ذلك المياه والصرف الصحي، وتغييرات في أنماط الاستهلاك والإنتاج.
    o) Promover las modalidades de consumo y producción sostenibles; UN (س) أن تشجع اتباع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة؛
    las modalidades de consumo y producción sostenibles son uno de los tres objetivos generales del desarrollo sostenible y una condición esencial para alcanzarlos, junto con la erradicación de la pobreza y la gestión de los recursos naturales para promover el desarrollo económico y social. UN ويشكل الاستهلاك والإنتاج المستدامان واحدة من الغايات الثلاث العامة والمتطلبات الأساسية للتنمية المستدامة إلى جانب القضاء على الفقر وإدارة الموارد الطبيعية من أجل حفز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En el Norte, las modalidades de consumo son claramente insostenibles, pero se dispone de abundantes recursos intelectuales y tecnológicos para modificar esas modalidades de consumo y producción sin menoscabar la calidad de vida. UN ففي الشمال، من الواضح أن أنماط الاستهلاك غير مستدامة، وإن كانت تتوافر موارد فكرية وتكنولوجية ضخمة قادرة على تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج، دون أن تقلل من نوعية الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus