Modificación de las modalidades insostenibles de consumo y producción | UN | ثالثا - تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة |
Los gobiernos y las organizaciones internacionales competentes, el sector privado y todos los grupos principales deben desempeñar un papel activo con miras a modificar las modalidades insostenibles de consumo y producción. | UN | وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة والقطاع الخاص وكافة الفئات الرئيسية أن تؤدي دورا حاسما في السعي إلى تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة. |
III. Modificación de las modalidades insostenibles de consumo y producción | UN | ثالثا - تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة |
En el Plan se acordó que " los gobiernos y las organizaciones internacionales competentes, el sector privado y todos los grupos principales deben desempeñar un papel activo con miras a modificar las modalidades insostenibles de consumo y producción. " Ello incluiría las acciones, a todos los niveles, que se indican en el párrafo 23 del Plan: | UN | وقد أُتفق، في الخطة، على أنه " ينبغي أن تلعب الحكومات، والمنظمات الدولية المعنية، والقطاع الخاص وكل المجموعات الرئيسية دوراً نشطاً من أجل تغيير أنماط الإستهلاك والإنتاج غير المستدامة " . وسيشمل ذلك الإجراءات الواجب إتخاذها على كل الأصعدة الواردة بالفقرة 23 من الخطة: |
Los gobiernos y las organizaciones internacionales competentes, el sector privado y todos los grupos destacados deben desempeñar un papel activo con miras a modificar las modalidades insostenibles de consumo y producción. | UN | وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة والقطاع الخاص وكافة الفئات الرئيسية أن تؤدي دورا حاسما في السعي إلى تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة. |
18. Los debates se centraron en los vínculos entre las modalidades insostenibles de consumo y producción por una parte, y la pobreza por otra. | UN | ``18 - وركزت المناقشات على الروابط بين أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة والفقر. |
Cambios en las modalidades insostenibles de consumo y producción | UN | رابعا - تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة |
En el Plan se acordó que " los gobiernos y las organizaciones internacionales competentes, el sector privado y todos los grupos principales deben desempeñar un papel activo con miras a modificar las modalidades insostenibles de consumo y producción. " Ello incluiría las acciones, a todos los niveles, que se indican en el párrafo 23 del Plan: | UN | وقد أُتفق، في الخطة، على أنه " ينبغي أن تلعب الحكومات، والمنظمات الدولية المعنية، والقطاع الخاص وكل المجموعات الرئيسية دوراً نشطاً من أجل تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة " . وسيشمل ذلك الإجراءات الواجب اتخاذها على كل الأصعدة الواردة بالفقرة 23 من الخطة: |
En el Plan se acordó que " los gobiernos y las organizaciones internacionales competentes, el sector privado y todos los grupos principales deben desempeñar un papel activo con miras a modificar las modalidades insostenibles de consumo y producción. " Ello incluiría las acciones, a todos los niveles, que se indican en el párrafo 23 del Plan: | UN | وقد أُتفق، في الخطة، على أنه " ينبغي أن تلعب الحكومات، والمنظمات الدولية المعنية، والقطاع الخاص وكل المجموعات الرئيسية دوراً نشطاً من أجل تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة " . وسيشمل ذلك الإجراءات الواجب اتخاذها على كل الأصعدة الواردة بالفقرة 23 من الخطة: |
En el Plan se acordó que " Los gobiernos y las organizaciones internacionales competentes, el sector privado y todos los grupos principales deben desempeñar un papel activo con miras a modificar las modalidades insostenibles de consumo y producción. " Ello incluiría las acciones, a todos los niveles, que se establecen en el párrafo 23 del Plan: | UN | وقد أُتفق، في الخطة، على أنه " ينبغي أن تلعب الحكومات، والمنظمات الدولية المعنية، والقطاع الخاص وكل المجموعات الرئيسية دوراً نشطاً من أجل تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة " . وسيشمل ذلك الإجراءات الواجب اتخاذها على كل الأصعدة الواردة بالفقرة 23 من الخطة: |
La cuestión del transporte se examina en el capítulo 7, " Fomento del desarrollo sostenible de los asentamientos humanos " , y en el capítulo 9, " Protección de la atmósfera " , del Programa 21 y en el capítulo 3, " Modificación de las modalidades insostenibles de consumo y producción " , del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. | UN | 5 - وموضوع النقل يتناوله الفصل 7، المعنون " تعزيز التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية " ، والفصل 9، المعنون " حماية الغلاف الجوي " ، من جدول أعمال القرن 21، والفصل 3 المعنون " تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة " من خطة جوهانسبرغ التنفيذية. |
Los dirigentes y otros participantes también reconocieron que la erradicación de la pobreza, la modificación de las modalidades insostenibles de consumo y producción, la promoción de modalidades sostenibles en esos ámbitos, y la protección y ordenación de la base de recursos naturales del desarrollo económico y social eran los objetivos y requisitos principales del desarrollo sostenible. | UN | 10 - وأقرّ القادة وسائر المشاركين أيضا بأن الأهداف العامة للتنمية المستدامة والشروط اللازمة لتحقيقها تتمثل في القضاء على الفقر، وتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وتعزيز الأنماط المستدامة، وحماية وإدارة رصيد الموارد الطبيعية الذي يرفد التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Reconocemos que la erradicación de la pobreza, la modificación de las modalidades insostenibles de consumo y producción y la promoción de modalidades sostenibles, y la protección y gestión de los recursos naturales que sirven de base al desarrollo económico y social son los objetivos primordiales y requisitos indispensables del desarrollo sostenible. | UN | ٦ - ونسلّم بأن القضاء على الفقر وتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة وتشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وحماية قاعدة الموارد الطبيعية اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارتها هي منتهى الغايات المنشودة من التنمية المستدامة والشروط الأساسية لتحقيقها. |
En el Plan se acordó que " Los gobiernos y las organizaciones internacionales competentes, el sector privado y todos los grupos principales deben desempeñar un papel activo con miras a modificar las modalidades insostenibles de consumo y producción. " Ello incluiría las acciones, a todos los niveles, que se indican en el párrafo 23 del Plan: | UN | وقد أُتفق، في الخطة، على أنه " ينبغي أن تلعب الحكومات، والمنظمات الدولية المعنية، والقطاع الخاص وكل المجموعات الرئيسية دوراً نشطاً من أجل تغيير أنماط الإستهلاك والإنتاج غير المستدامة " . وسيشمل ذلك الإجراءات الواجب إتخاذها على كل الأصعدة الواردة بالفقرة 23 من الخطة: |
Un nuevo instrumento jurídicamente no vinculante no aportará nada a la actual situación si no aborda de manera explícita las causas subyacentes de la pérdida de los bosques, a saber: la falta de reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas, las modalidades insostenibles de consumo y producción, y la insostenibilidad de las corrientes financieras y del comercio maderero. | UN | ولن يسهم صك جديد غير ملزم قانوناً بأي شيء في الوضع الراهن ما لم يعالج صراحة الأسباب التالية الكامنة وراء فقدان الغابات: عدم الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية، وأنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة، والتدفقات غير المستدامة للأموال، وتجارة الأخشاب. |