"las montañas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جبال
        
    • الجبال في
        
    • وجبال
        
    • أطنان من
        
    • لجبال
        
    • أكوام
        
    • هضبة
        
    • جبالها
        
    • بجبال
        
    • تلال
        
    • للجبال في
        
    Las cinco universidades del país han aumentado a un total de 26, una de las cuales está haciendo un maravilloso trabajo en las montañas de Nuba. UN وفي عهد حكومته، زاد عدد الجامعات في البلد من ٥ إلى ٦٢ جامعة من بينها واحدة تحقق إنجازات عظيمة في جبال النوبة.
    El programa ha facilitado la labor de desminado de emergencia en las montañas de Nuba. UN وأدى البرنامج إلى تيسير أعمال إزالة الألغام في حالات الطوارئ في جبال النوبة.
    Cuatro días después, se llevó al grupo a las montañas de Omm Jaras, donde se unieron a 214 prisioneros de guerra del ejército del Sudán. UN وبعد أربعة أيام، نقلت المجموعة إلى جبال أم جرس، حيث انضم السائقون والمساعدون إلى 214 أسيرا من أسرى حرب الجيش السوداني.
    Recuerdo que cuando lo dijo sentí escalofríos en mi cuerpo, porque lo dijo mirando a las montañas de Moab, ahí en el fondo. TED وانا اذكر عندما قال هذا الكلام شعرت بقشعريرة في جسدي .. لانه كان يتحدث في بقعة تطل على جبال موآب
    No solamente camas de flores, no solamente caricaturas de las montañas de Sierra Nevada. TED ليس فقط ببراعم الزهور، وليس مجرد رسوم كاريكاتورية في جبال سييرا نيفادا.
    crecí en el oeste de las montañas de Sierra Nevada, como ven aquí, en el Red Rock Canyon. TED لقد نشأت في الغرب في جبال سييرا نيفادا، كما ترون هنا، في أودية ريد روك.
    Hubo una bola de fuego sobre las montañas de Virginia esta mañana. Open Subtitles كان هناك تبادل لاطلاق النار خلال جبال فرجينيا صباح اليوم.
    La región occidental forma parte del Rift Valley del Africa oriental y limita con el macizo de Rwenzori, conocido popularmente como las montañas de la Luna. UN ويشكل الجزء الغربي من البلد جزءا من وادي الخسف في شرق افريقيا، وتحده جبال روينزوري التي اسمها الشائع هو جبال القمر.
    Estos yacimientos se encuentran principalmente al sur de las montañas de Altay y Tianshan y en la cuenca del Junggar. UN وتوجد هذه الرواسب أساسا إلى الجنوب من جبال التاي وتيانشاي وفي حوض جونغار.
    Un ejemplo de ello es la plantación de abetos azules (Picea pungens) en las montañas de Ore (República Checa). UN ومن اﻷمثلة على ذلك اﻷسلوب استخدام أشجار الراتينجية الزرقاء في جبال أور في الجمهورية التشيكية.
    Se asentaron en el fértil valle Rusizi, en la alta meseta de las montañas de Mitumba. UN واستقروا في وادي روسيزي الخصيب وفي هضبة مرتفعة على جبال ميتومبا.
    Debemos mirar más allá del mar de incertidumbre hacia las montañas de posibilidades. UN علينا أن نتجاوز بحار عدم اليقين وننتقل إلى جبال الممكن.
    Los organismos convinieron asimismo en que mantener y ampliar el acceso a la población necesitada, incluida la de las zonas controladas por los rebeldes de las montañas de Nuba, seguiría siendo una de las principales prioridades. UN واتفقت الوكالات أيضا على أن مسألة بقاء وتوسيع إمكانية الوصول إلى السكان المحتاجين، ومن بينهم سكان المناطق التي يسيطر عليها المتمردون في جبال النوبة، سوف تظل مسألة ذات أولوية عليا.
    En Andorra, protegidos por las montañas de los Pirineos, hemos gozado de una paz ininterrumpida a lo largo de 720 años de autogobierno, la población supera las 65.000 personas y se cuentan más de 60 nacionalidades. UN وفي أندورا التي تحميها جبال البيرينيه، نفخر بالسلام والحكم الذاتي اللذين نعمنا بهما لما يربو على ٧٢٠ عاما بدون انقطاع.
    Al poseer ingentes recursos hídricos e hidro-energéticos, las montañas de Kirguistán constituyen verdaderamente el corazón ecológico del Asia central. UN وأذ تملك جبال قيرغيزستان موارد هائلة للميــاه والطاقة الكهرمائية، فهي حقا القلب اﻹيكولوجي لوسط آسيا.
    El desarrollo resulta particularmente difícil para los países que están atrapados entre las montañas de las deudas agobiantes. UN إن التنمية أمر صعب بصفة خاصة للبلدان التي ترزح تحت جبال من الديون المرهقة.
    Hacia el norte se encuentran las montañas de Anatolia septentrional y hacia el sur las de Taurus. UN فالجبال التي تمتد شمالاً هي جبال شمال الأناضول، أما التي تمتد جنوباً فتدعى جبال طوروس.
    Era fin de octubre, en las montañas de Austria. TED كان ذلك في نهاية تشرين الأول في الجبال في النمسا،
    las montañas de Kirguistán son una riqueza nacional que, tratada cuidadosa y racionalmente, puede rendir enormes dividendos con un mínimo de inversiones. UN وجبال قيرغيزستان ثروة وطنية يمكنها أن تحقق بأقل الاستثمارات مردودا أقصى إذا ما عوملت بما ينبغي من عناية رشيدة.
    También hay que atacar y reducir las montañas de documentación. UN فهناك أيضا أطنان من الوثائق التي يتعين التصدي لها وتخفيضها.
    Según los científicos, se ha observado polvo proveniente de este mar en las montañas de Pamir y Tien Shan, así como en los glaciares árticos. UN وتشير تقديرات العلماء إلى أن الغبار الآتي من بحر آرال استقر في الامتدادات الجليدية لجبال بامير وتيان شان وفي القطب الشمالي.
    Cada año se descargan 700 toneladas de uranio en las montañas de cenizas al aire libre. UN ويتم تفريغ ٠٠٧ طن من اﻷورانيوم كل عام في أكوام الرماد المتكدسة في الهواء الطلق.
    La participación de países de tierras bajas es también esencial porque debido a las relaciones entre las tierras altas y las tierras bajas, las corrientes de inversión y otros tipos de factores los países montañosos no pueden lograr el desarrollo sostenible de las montañas de manera aislada. UN وتتسم مشاركة البلدان المنخفضة هي الأخرى بأهمية حاسمة لكون العلاقات بين البلدان المرتفعة والمنخفضة، وتدفقات الاستثمار وعوامل أخرى معينة تعني أنه ليس بوسع البلدان الجبلية تولي عملية تنمية جبالها بصورة مستديمة بمعزل عن الأخرى.
    Esta es la provincia de Fujian, un terreno accidentado... custodiada por las montañas de granito puro... que han contribuido a forjar y preservar el... terreno accidentado... así como algunos de los sitios más antiguos... de China y sus culturas tradicionales. Open Subtitles هذه مقاطعة فوجيان تضاريس وعرة حذر بجبال الصوان المطلقة الذي ساعد لصياغة وإبقاء
    Son gente orgullosa. Viven en entre las montañas de Papúa Nueva Guinea. TED فخورين بانفسهم. يقطنون تلال بابو الجديدة في غينيا.
    Con el apoyo de la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación, la Iniciativa de investigación sobre la montaña negoció un acuerdo entre la FAO y la Universidad de Pretoria a efectos de crear una dependencia de coordinación para la Red de investigación sobre el cambio mundial para las montañas de África. UN وبدعم من الوكالة السويسرية، توسط معهد بحوث الجبال لعقد اتفاق بين منظمة الأغذية والزراعة وجامعة بريتوريا لإنشاء وحدة تنسيق لشبكة بحوث التغير العالمي للجبال في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus