"las mujeres de las zonas urbanas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرأة الحضرية
        
    • النساء الحضريات
        
    • المرأة في المناطق الحضرية
        
    • النساء في المناطق الحضرية
        
    • نساء الحضر
        
    • للنساء في المناطق الحضرية
        
    • بالمرأة في المناطق الحضرية
        
    • النساء في المدن
        
    • والمرأة في المناطق الحضرية
        
    • والمرأة الحضرية
        
    • نساء المدن
        
    El nivel de los sueldos de las mujeres que trabajan en la agricultura es menor que el de los hombres, pero más alto que el de las mujeres de las zonas urbanas. UN ويقل مستوى أجر المرأة العاملة في الزراعة عن مستوى أجر الرجل، ولكنه أعلى من مستوى أجر المرأة الحضرية.
    ii) El grado en que vayan destinados a las mujeres de las zonas urbanas y rurales los estudios que tienen por objeto crear conciencia pública en lo relativo al medio ambiente. UN `2 ' مدى إدراج المرأة الحضرية والريفية كمجموعة مستهدفة في الدراسات المعالجة لتوسيع نطاق الوعي البيئي العام.
    Por tanto, las disposiciones políticas y legales se aplican por igual a las mujeres de las zonas urbanas y a las mujeres de las zonas rurales. UN وهكذا، فإن التدابير السياسية والأحكام التشريعية المعمول بها تنطبق على النساء الحضريات وعلى النساء الريفيات على حد سواء.
    Su participación en las decisiones familiares es mayor que la que se observa en las mujeres de las zonas urbanas. UN وهي تشارك في صنع القرار على مستوى الأُسرة بدرجة أكبر من المرأة في المناطق الحضرية.
    Su forma de vida no es demasiado diferente de la que puedan tener las mujeres de las zonas urbanas. UN وحياتهن لا تختلف اختلافا مميزا عن حياة النساء في المناطق الحضرية.
    Quienes lograron los avances más importantes en materia de alfabetización fueron las mujeres de las zonas urbanas, seguidas por las de las zonas rurales. UN الهمونغ وقد تحققت مكاسب في غاية الأهمية من ناحية الإلمام بالقراءة والكتابة بين نساء الحضر تليهن الإناث في المناطق الريفية.
    Las mujeres de las zonas rurales obtuvieron préstamos por valor de 86.554 dólares y las mujeres de las zonas urbanas 182.053,95 dólares. UN وفي الوقت الذي اقترضت فيه المرأة الريفية 554 86 دولارا فقد اقترضت المرأة الحضرية 053.95 182 دولارا.
    Varios países informaron de que las mujeres de las zonas urbanas disponen de un acceso mucho mejor a los servicios que las de las zonas rurales. UN وأفاد العديد من البلدان بأن المرأة الحضرية تحصل على الخدمات بشكل أفضل بكثير من المرأة في المناطق الريفية.
    Estos textos protegen igualmente a las mujeres de las zonas urbanas y rurales. UN والنصوص ذات الصلة تحمي كلا من المرأة الحضرية والريفية.
    La probabilidad de infección de las mujeres de las zonas urbanas es 12 veces superior a la de las mujeres rurales. UN ذلك أن احتمال إصابة المرأة الحضرية بالفيروس يفوق بمقدار 12 مرة مثيله لدى المرأة الريفية.
    Elevar el estado de preparación y la calidad de los servicios de los organismos de prestación de servicios de salud maternoinfantil para que todas las mujeres de las zonas urbanas y rurales puedan disfrutar de la atención de la salud, incluidos servicios adecuados de salud reproductiva. UN وتعزيز استعداد مقدمي الرعاية لﻷمهات واﻷطفال وتحسين نوعية خدماتهم حتى تتاح لجميع النساء الحضريات والريفيات فرص التمتع بالرعاية الصحية، بما فيها الرعاية الصحية اﻹنجابية السليمة.
    Las campañas de inmunización han atenido una cobertura superior al 90% y las mujeres de la s zonas rurales están tan motivadas como las mujeres de las zonas urbanas para solicitar estos servicios. UN وقد حققت حملات التحصين أكثر من ٩٠ في المائة من التغطية وتندفع النساء الريفيات إلى السعي للحصول على هذه الخدمات بصورة متساوية مع النساء الحضريات.
    En 1994 la tasa de alfabetismo funcional de las mujeres de las zonas urbanas se cifraba en el 83,9%, en tanto que la tasa correspondiente a las mujeres de las zonas rurales se situaba únicamente en el 68,8%. UN ففي عام 1994، كانت هناك نسبة 83.9 في المائة من النساء الحضريات يعرفن وظيفياً القراءة والكتابة في حين أن الرقم بالنسبة للمرأة الريفية كان 68.8 في المائة فقط.
    Por lo que respecta a la educación, en los últimos decenios se ha asistido a una mejora significativa del nivel educativo de la población en general, mejora que ha sido especialmente notable en el caso de las mujeres de las zonas urbanas. UN بالنسبة للتعليم، شهدت العقود الماضية تحسناً كبيراً في المستوى التعليمي للسكان بصورة عامة، مع التركيز على المرأة في المناطق الحضرية.
    La distinción entre mujeres urbanas y rurales no es totalmente clara, y la principal diferencia consiste en que las mujeres de las zonas urbanas no viven en las mismas condiciones de conformismo que las que lo hacen en las zonas rurales. UN والفرق بين المرأة الحضرية والمرأة الريفية غير محدد بوضوح، والفرق الرئيسي هو أن المرأة في المناطق الحضرية لا تخضع للأعراف التقليدية بنفس قدر خضوعها لهذه الأعراف في المناطق الريفية.
    Sin embargo, las mujeres de las zonas rurales tienen una tasa de fecundidad relativamente más alta (3,3) que las mujeres de las zonas urbanas (2,1). UN غير أن معدل الخصوبة لدى المرأة في المناطق الريفية كان أعلى من ذلك وبالمقارنة إذ سجل 3.3 بينما وجد أن معدل الخصوبة لدى المرأة في المناطق الحضرية هو 2.1.
    No obstante, continúa existiendo una diferencia pronunciada entre las vidas de las mujeres de las zonas urbanas y las de las zonas rurales. UN غير أنه لا يزال يوجد فارق ملحوظ بين حياة النساء في المناطق الحضرية وحياتهن في المناطق الريفية.
    Su forma de vida no es demasiado diferente de la que puedan tener las mujeres de las zonas urbanas. UN ولا يوجد اختلاف بارز بين حياتهن وحياة النساء في المناطق الحضرية.
    La participación de las mujeres de las zonas urbanas en la distribución de alimentos y la promoción de la salud está mucho mejor organizada. UN واعترفت بأن نساء الحضر أكثر تنظيما في مشاركتهن في توزيع الحصص الغذائية وفي التوعية الصحية.
    Así ocurre en el caso de las mujeres de las zonas urbanas y mucho más en el de las mujeres de las zonas rurales. UN وهذا صحيح بالنسبة للنساء في المناطق الحضرية وأكثر من ذلك بكثير بالنسبة للنساء في المناطق الريفية.
    Se trata de un grupo económica y socialmente desfavorecido en comparación con las mujeres de las zonas urbanas. UN وهي غير محظوظة اقتصاديا واجتماعيا بالمقابل بالمرأة في المناطق الحضرية.
    En la actualidad, el Banco de la Mujer sigue prestando servicios solo a las mujeres de las zonas urbanas por conducto de cuatro centros regionales ubicados en las regiones de Dar es Salaam, Dodoma, Mwanza y Arusha. UN وحاليا، لا يزال المصرف يقدم خدماته لفائدة النساء في المدن من خلال أربعة مراكز إقليمية تقع في دار السلام، ودودوما، وموانزا وأروشا.
    las mujeres de las zonas urbanas, con una tasa global de fecundidad de cinco nacimientos por mujer, tienen familias menos numerosas que las mujeres de las zonas rurales. UN والمرأة الحضرية التي يبلغ معدل خصوبتها الإجمالي خمسة مواليد تكون أسرتها أصغر منها للمرأة الريفية.
    Cabe mencionar que la brecha entre las mujeres de las zonas urbanas y las de las zonas rurales ha disminuido tangiblemente en los últimos decenios. UN يذكر أن الفجوة بين نساء المدن وبين نساء الريف تراجعت في العقود الماضية تراجعاً ملموساً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus