"las mujeres en los procesos de paz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرأة في عمليات السلام
        
    • المرأة في عملية السلام
        
    • المرأة في عمليات السلم
        
    • للمرأة في عمليات السلام
        
    El Consejo de Seguridad subraya la importancia de una mayor participación de las mujeres en los procesos de paz sudaneses. UN ويؤكد مجلس الأمن على أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية.
    El Consejo reitera la importancia de una mayor participación de las mujeres en los procesos de paz sudaneses. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية.
    La participación de las mujeres en los procesos de paz y en la reconstrucción y el desarrollo después de los conflictos es crucial para la paz y la seguridad duraderas. UN ومشاركة المرأة في عمليات السلام وإعادة الإعمار بعد النزاعات وفي التنمية أمران حاسمان لاستدامة السلام والأمن.
    El Consejo subraya la importancia de una mayor participación de las mujeres en los procesos de paz sudaneses. UN ويشدد المجلس على أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام في السودان.
    También preocupa al Comité la falta de participación de las mujeres en los procesos de paz y reconstrucción. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم مشاركة المرأة في عملية السلام وإعادة الإعمار.
    69. Amnistía Internacional señaló que la participación de las mujeres en los procesos de paz y reconciliación sigue siendo limitada. UN 69- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن مشاركة المرأة في عمليات السلم والمصالحة لا تزال محدودة.
    El Consejo reitera la importancia de una mayor participación de las mujeres en los procesos de paz sudaneses. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام في السودان.
    Otro punto de interés es el apoyo a la participación de las mujeres en los procesos de paz a fin de asegurar una perspectiva de género en la reconstrucción posterior a los conflictos. UN وأوضحت أن نقطة التركيز الأخرى هي دعم مشاركة المرأة في عمليات السلام من أجل ضمان تطبيق المنظور الجنساني في عمليات إعادة البناء في أعقاب النزاع.
    :: El Grupo Directivo insta a la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas a integrar de manera efectiva una perspectiva de género en todos los aspectos de su labor y a velar por que se incluya a las mujeres en los procesos de paz. UN :: ويهيب الفريق التوجيهي بلجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة أن تدمج بشكل فعال منظورا جنسانيا في جميع جوانب عملها، وأن تضمن إشراك المرأة في عمليات السلام.
    La aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas relativa a la participación de las mujeres en los procesos de paz y reconstrucción es un importante aspecto del apoyo de Noruega a la paz y la reconciliación en diversas zonas de conflicto. UN وتنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 المتعلق بمشاركة المرأة في عمليات السلام والتعمير هو جانب هام للدعم الذي تقدمه النرويج للسلام والمصالحة في مناطق نزاع مختلفة.
    Noruega trabaja por intermedio de instituciones multilaterales para promover la participación de las mujeres en los procesos de paz y desarrollo, así como en diversos procesos de paz en los que Noruega tiene el rol de facilitadora. UN والنرويج تعمل من خلال مؤسسات متعددة الأطراف من أجل تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام وفي التنمية، وكذلك في عمليات سلام مختلفة تقوم فيها النرويج بدور المسهل.
    Es necesario disponer de un conjunto de opciones y métodos para hacer participar a las mujeres directamente en las conversaciones de paz, y el personal directivo superior de las Naciones Unidas debe responsabilizarse de asegurar que no se escatime ningún esfuerzo para hacer participar a las mujeres en los procesos de paz. UN ويتعين وضع مجموعة من الخيارات والأساليب لإشراك المرأة مباشرة في محادثات السلام، ويجب مساءلة القيادة العليا في الأمم المتحدة عن ضمان بذل قصارى الجهود لإشراك المرأة في عمليات السلام.
    Por lo que respecta a aumentar la participación de las mujeres en los procesos de paz, estamos avanzando de manera lenta pero constante. UN 66 - إننا نحرز تقدما بطيئا ولكنه متواصل في تعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام.
    En el marco del subprograma se elaboró un compendio de buenas prácticas relativas a la incorporación de la perspectiva de género, que se centran en la participación de las mujeres en los procesos de paz y seguridad. UN وأعد البرنامج الفرعي خلاصة للممارسات الجيدة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، جرى التركيز فيها على مشاركة المرأة في عمليات السلام والأمن.
    El Consejo observa con preocupación que la representación de las mujeres en los procesos de paz oficiales sigue siendo insuficiente y reconoce los esfuerzos del Secretario General por hacer frente a este problema. UN ويلاحظ المجلس مع القلق استمرار نقص تمثيل المرأة في عمليات السلام الرسمية وينوه بالجهود التي يبذلها الأمين العام للتصدي لهذا النقص.
    :: Organización de 31 foros de diálogo sobre la paz comunitaria para mujeres en los 10 estados, a fin de apoyar la organización de un foro nacional sobre la paz centrado en las mujeres, la paz y la seguridad y la participación de las mujeres en los procesos de paz UN :: تنظيم 31 منتدى للحوار المجتمعي النسائي بشأن السلام في الولايات العشر كلها، لدعم تنظيم منتدى وطني واحد بشأن السلام يركز على المرأة والسلام والأمن ومشاركة المرأة في عمليات السلام
    Participación de las mujeres en los procesos de paz UN مشاركة المرأة في عمليات السلام
    " La participación de las mujeres en los procesos de paz " UN " مشاركة المرأة في عمليات السلام "
    - Examinar las mejores prácticas para promover la participación de las mujeres en los procesos de paz y ofrecer la oportunidad a los representantes de las Naciones Unidas y la sociedad civil para que expliquen las medidas concreta que se habrán de adoptar para fomentar la contribución de las mujeres a la resolución de los conflictos y la consolidación de la paz en los planos nacional, regional e internacional; UN :: بحث أفضل الممارسات المتعلقة بإشراك المرأة في عمليات السلام والسماح للممثلين من منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني ببحث التدابير المحددة التي ينبغي اعتمادها من أجل تعزيز مساهمة المرأة في تسوية الصراعات وبناء السلام على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية؛
    Por otro lado, esa sesión permitirá sacar conclusiones sobre las prácticas más apropiadas y proponer ideas sobre actividades futuras para mejorar la coordinación entre los Estados Miembros, las Naciones Unidas y la sociedad civil a fin de diversificar y aumentar la participación de las mujeres en los procesos de paz en todos los planos. UN وعلاوة على ذلك، ستساعد هذه الفرصة على التوصل إلى نتائج هامة تُستخلص من الممارسات الجيدة وتولِّد أفكارا تتعلق بالمبادرات المستقبلية الرامية إلى تحسين تنسيق جهود الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمجتمع المدني بهدف تنويع مشاركة المرأة في عملية السلام في مختلف المستويات وتعزيزها.
    El Comité está preocupado por la falta de eficacia del plan de acción en virtud de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad relativo a la participación de las mujeres en los procesos de paz, reconciliación y rehabilitación. UN 11 - ويساور اللجنةَ قلقٌ إزاء الافتقار إلى الفعالية في خطة العمل المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، فيما يتعلق بمشاركة المرأة في عمليات السلم والمصالحة وإعادة التأهيل.
    Garantizar la participación plena y efectiva y la representación de las mujeres en los procesos de paz, incluidos los mecanismos de alerta temprana, para prevenir la violencia contra las mujeres y las niñas en situaciones de conflicto. UN :: ضمان المشاركة والتمثيل الكاملين والفَعَّالين للمرأة في عمليات السلام بما في ذلك في آليات الإنذار المبكر، بغية منع العنف ضد المرأة والفتاة في حالات النـزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus