"las mujeres participan en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشارك المرأة في
        
    • مشاركة النساء في
        
    • تشارك النساء في
        
    • وتشارك المرأة في
        
    • النساء يشاركن في
        
    • وتعمل المرأة في
        
    • وتشارك النساء في
        
    • المرأة تشارك في
        
    • تعمل المرأة في
        
    • تشترك المرأة في
        
    • شاركت المرأة في
        
    las mujeres participan en todos los niveles de desarrollo de la economía nacional. UN تشارك المرأة في التنمية الاقتصادية في اﻹطار الوطني على جميع مستويات.
    Asimismo, en el mundo laboral, las mujeres participan en los consejos de administración, las magistraturas del trabajo y otros órganos de adopción de decisiones. UN وفي ميدان العمل كذلك، تشارك المرأة في مجالس الإدارات، وفي مجالس العلاقات الصناعية، وغير ذلك من هيئات صنع القرارات.
    f) En relación con el párrafo c) del artículo 7, describir en qué medida las mujeres participan en las organizaciones no gubernamentales en sus países, en particular las organizaciones femeninas; UN )و( وصف مدى مشاركة النساء في المنظمات غير الحكومية في بلدهن. بما فيها لامنظمات النسائية وذلك في إطار الفقرة )ج( من المادة ٧.
    :: las mujeres participan en la toma de decisiones importantes en la familia en casi el 54,5% de los casos; UN :: تشارك النساء في اتخاذ القرارات الهامة داخل الأسرة في زهاء 54.5 في المائة من الأسر المعيشية.
    las mujeres participan en actividades tales como la recolección, la limpieza de semillas y la labranza, particularmente en producción de hortalizas. UN وتشارك المرأة في أنشطة مثل الحصاد، وتذرية الحبوب، وعزق اﻷرض، وخصوصا في إنتاج الخضراوات.
    Cabe señalar asimismo que las mujeres participan en los jurados del tribunal de primera instancia, ocupándose de toda suerte de causas. UN وقد يجدر بالذكر أيضا أن النساء يشاركن في هيئات المحلفين في محاكمات محكمة الجنايات.
    las mujeres participan en todos los sectores de la agricultura y gran parte de su trabajo no se remunera. UN وتعمل المرأة في جميع القطاعات الزراعية، إلا أن كثيرا من الأعمال التي تزاولها غير مدفوعة الأجر.
    En la actualidad, las mujeres participan en la dirección de todos los principales partidos políticos, ostentando altos cargos en calidad de vicepresidentas y otros puestos de alto nivel. UN وتشارك النساء في الوقت الراهن في قيادة جميع الأحزاب السياسية الرئيسية، إذ يشغلن منصب نائب الرئيس أو مناصب رفيعة أخرى.
    las mujeres participan en los partidos políticos en calidad de miembros individuales. UN تشارك المرأة في الأحزاب السياسية بصفتها الشخصية.
    las mujeres participan en todas las esferas de la vida política, económica y social del Estado. UN وفي أوزبكستان، تشارك المرأة في كافة ميادين الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    En Fiji, las mujeres participan en el cultivo de algas marinas y perlas y la producción de aceite de coco virgen con técnicas innovadoras. UN وفي فيجي، تشارك المرأة في زراعة الأعشاب البحرية واللؤلؤ، وفي الإنتاج المبتكر لزيت جوز الهند البكر.
    f) En relación con el párrafo c) del artículo 7, describir en qué medida las mujeres participan en las organizaciones no gubernamentales en sus países, en particular las organizaciones femeninas; UN )و( وصف مدى مشاركة النساء في المنظمات غير الحكومية في بلدهن. بما فيها لامنظمات النسائية وذلك في إطار الفقرة )ج( من المادة ٧.
    f) En relación con el párrafo c) del artículo 7, describir en qué medida las mujeres participan en las organizaciones no gubernamentales en sus países, en particular las organizaciones femeninas; UN )و( وصف مدى مشاركة النساء في المنظمات غير الحكومية في بلدهن. بما فيها لامنظمات النسائية وذلك في إطار الفقرة )ج( من المادة ٧.
    En las zonas que abarca el Proyecto de Gestión de los Recursos Naturales (PGRN), las mujeres participan en el comité municipal de gestión de esos recursos. UN وفي المناطق التابعة لمشروع إدارة الموارد الطبيعية، تشارك النساء في اللجنة القروية لإدارة الموارد الطبيعية.
    En la esfera rural, las mujeres participan en las labores agrícolas y agroindustriales, tanto remuneradas como no remuneradas. UN إذ تشارك النساء في الريف في الزراعة بأجر وبدون أجر وفي العمل الزراعي- الصناعي.
    las mujeres participan en el comité del Fondo para aldeas y desempeñan un papel decisivo en la adopción de decisiones sobre la asignación de los fondos. UN وتشارك المرأة في لجنة صندوق القرية وتؤدي دوراً أساسياً في القرارات المتخذة فيما يتعلق بتخصيص الأموال.
    las mujeres participan en la formulación de políticas gubernamentales; se tienen en cuenta su voluntad y sus criterios en igualdad de condiciones con los hombres. UN وتشارك المرأة في صياغة سياسة الحكومة وتؤخذ احتياجات المرأة ورغباتها في الاعتبار على قدم المساواة مع احتياجات ورغبات الرجل.
    - Aproximadamente una tercera parte de las mujeres participan en labores agrícolas estacionales. UN - حوالي ثلث النساء يشاركن في أعمال الزراعة الموسمية.
    las mujeres participan en ambas cámaras del Parlamento de Bahrein y ocupan puestos ministeriales. UN وتعمل المرأة في مجلسي البرلمان البحريني وفي مناصب وزارية.
    las mujeres participan en actividades deportivas a nivel nacional e internacional. UN وتشارك النساء في الأنشطة الرياضية على الصعيدين الوطني والدولي.
    las mujeres participan en las actividades de la sociedad, incluso en los niveles más altos. UN وقال إن المرأة تشارك في حياة المجتمع حتى على أعلى مستوى.
    Como es bien sabido, las mujeres participan en esas actividades principalmente como medio de mantener a sus familias. UN وكما تبين، للكافة، تعمل المرأة في تلك اﻷنشطة في المقام اﻷول لكفالة أسباب العيش ﻷسرتها.
    En las zonas rurales, las mujeres participan en las tareas de explotaciones agrícolas en mediana y pequeña escala. UN وفي المناطق الريفية تشترك المرأة في أعمال الاستثمار المتوسطة والصغيرة.
    las mujeres participan en la vida política a través de los comités populares. UN وقد شاركت المرأة في الحياة السياسية من خلال اللجان الشعبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus