La aplicación uniforme de las normas es un elemento fundamental para la preparación de las nóminas de sueldos. | UN | وهذا التطبيق المتسق للقواعد يعد عنصرا رئيسيا من عناصر وضع كشوف المرتبات. |
Ello beneficiará a las operaciones de establecimiento, ya que permitirá una mejor integración de las nóminas de sueldos con el elemento contable del sistema. | UN | وسيفيد ذلك جهود التطوير ﻷنه سيكفل تحقق تكامل أفضل بين كشوف المرتبات والجزء المحاسبي من النظام. |
Recuperación de fraudes en las nóminas de sueldos | UN | استرداد الأموال المفقودة بسبب الغش في كشوف المرتبات |
Ello tiene ventajas evidentes, en particular para las nóminas de sueldos y las cuentas por pagar, que son de importancia para las finanzas de la Organización. | UN | ولهذا مزايا جلية، وخاصة بالنسبة لكشوف المرتبات والحسابات المستحقة الدفع، حيث تكون المصالح المالية للمنظمة ذات أهمية كبيرة. |
El 99,8% de las nóminas de sueldos se tramitó en un plazo de 5 días | UN | جُهز 99.8 في المائة من كشوف مرتبات الموظفين في غضون خمسة أيام |
También sería necesario que la Caja tuviera acceso directo a la información sobre los recursos humanos y las nóminas de sueldos de las organizaciones afiliadas. | UN | وهو يتطلب أيضا أن يتمكن الصندوق من الوصول المباشر إلى المعلومات الخاصة بالموارد البشرية وكشوف المرتبات لدى المنظمات الأعضاء. |
De resultas de ello, algunos recursos destinados a las actividades de la etapa 4, que incluye las nóminas de sueldos, las horas trabajadas y la asistencia, los subsidios de alquiler y los seguros del personal, se han transferido temporalmente a la etapa 3. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الموارد التي كان من المقرر تكريسها للعمل في اﻹصدار ٤، كشوف المرتبات وإدارة التأمين الشخصي واﻹجراءات المتعلقة بالوقت والحضور، حولت بصفة مؤقتة إلى اﻹصدار ٣. |
Asimismo, prosiguen los trabajos para perfeccionar la etapa 2, prestaciones de personal, a fin de que satisfaga plenamente las necesidades de tramitación de las nóminas de sueldos. | UN | ٦ - واستمر العمل أيضا لتحسين اﻹصدار ٢، استحقاقات الموظفين، لضمان أن يلبي تماما احتياجات تجهيز كشوف المرتبات. |
Otro factor que hay que considerar es que en grandes OFS como Ginebra se tramitan las nóminas de sueldos de varias organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وهناك عامل آخر ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار هو أن أحد المكاتب الكبيرة البعيدة عن المقر مثل مكتب جنيف يقوم بتجهيز كشوف المرتبات للعديد من المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة. |
Para atender a esa necesidad se pide la reclasificación de P-4 a P-5 del puesto de Jefe de la Sección de las nóminas de sueldos de la División. | UN | وعولج هذا المطلب عن طريق إعادة تصنيف وظيفة رئيس قسم كشوف المرتبات بالشعبة من الرتبة ف-4 في الرتبة ف-5. |
Las modalidades actuales de las nóminas de sueldos son producto de un enfoque no coordinado y muy influenciado por la interpretación que cada organización hace de reglamentos y estatutos comunes. | UN | والبيئة الحالية لتقديم خدمات كشوف المرتبات نتاج نهج غير منسق، شديد التأثر بما لكل منظمة من تفسير خاص بها للقواعد والأنظمة المشتركة. |
Las diferentes interpretaciones de esos reglamentos y estatutos comunes han contribuido a crear conjuntos complejos de necesidades que, tomados en su totalidad, complican innecesariamente la administración y modernización de las nóminas de sueldos. | UN | وقد ساعدت التفاسير المختلفة للقواعد والأنظمة المشتركة على وجود مجموعات معقدة من المتطلبات تؤدي معاً، دون مبرر، إلى تعقيد إدارة كشوف المرتبات وتحديثها. |
32. La función de preparar las nóminas de sueldos no es una actividad determinante en la labor del sistema de las Naciones Unidas, aunque el carácter delicado de su preparación puntual y precisa la hacen muy notoria. | UN | 32- ليست وظيفة تجهيز كشوف المرتبات نشاطاً ذا أهمية جوهرية لمهام منظومة الأمم المتحدة، وإن كان ما يتسم به إصدار كشوف مرتبات دقيقة وفي الوقت المناسب من حساسية يجعلها وظيفة بارزة. |
El sistema de contratación electrónico se integrará con otras herramientas electrónicas de gestión de los recursos humanos como Peoplesoft y las nóminas de sueldos. | UN | وسيتم، دمج نظام التعيين الالكتروني مع الوظائف الالكترونية الأخرى بشأن الموارد البشرية كبرنامجي بيبول سوفت وبرنامج كشوف المرتبات. |
El OOPS informó a la Junta de que, de resultas de crisis en determinados momentos, había sido necesario conceder derechos de administrador a algunos usuarios para poder procesar las nóminas de sueldos y las adquisiciones de emergencia. | UN | وقد أفادت الأونروا المجلس بأن حدوث الأزمات في أوقات معينة اقتضى منح صلاحيات مديري البرامج لبعض المستخدمين لإتاحة تجهيز كشوف المرتبات وتلبية احتياجات الشراء العاجلة. |
Casi todos los países menos adelantados llevaron a cabo reformas de la gestión de las finanzas públicas, en particular en relación con las adquisiciones públicas, la gestión de las nóminas de sueldos y los sistemas de control interno. | UN | واضطلع معظم أقل البلدان نموا بإصلاحات في الإدارة المالية العامة، لا سيما المشتريات العامة وإدارة كشوف المرتبات ونظم الرقابة الداخلية. |
En el marco de esa estrategia, el equipo de nóminas de sueldos se está ocupando de comprobar la etapa 3, en particular, el enlace de las nóminas de sueldos. | UN | ويشترك الفريق المعني بكشوف المرتبات إشتراكا كاملا، في إطار هذه الاستراتيجية، في اختبار " اﻹصدار ٣ " ولا سيما قنطرة كشوف المرتبات. |
e) las nóminas de sueldos locales para las misiones sobre el terreno también podrían centralizarse en las oficinas fuera de la Sede; | UN | )ﻫ( يمكن أيضا جعل كشوف المرتبات المحلية الخاصة بالبعثات الميدانية مركزية في المكاتب البعيدة عن المقر؛ |
Las revisiones en los costos estándar de los sueldos correspondientes a 2014 se basan en los promedios de las nóminas de sueldos efectivamente registrados hasta la fecha en el bienio, por cuadro y categoría en cada lugar de destino. | UN | وتستند التنقيحات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات لعام 2014 إلى المتوسطات الفعلية لكشوف المرتبات التي صرفت حتى الآن في فترة السنتين، وذلك حسب الفئة والرتبة في كل مركز من مراكز العمل. |
2.7.4 Reducción del plazo para tramitar las nóminas de sueldos mensuales y pagar otras prestaciones del personal (2011/12: no se aplica; 2012/13: el 95% en un plazo de 5 días; 2013/14: el 98% en un plazo de 5 días) | UN | 2-7-4 تقليص الوقت اللازم لتجهيز كشوف مرتبات الموظفين الشهرية ودفع البدلات الأخرى (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 95 في المائة في غضون 5 أيام؛ 2013/2014: 98 في المائة في غضون 5 أيام) |
37. Existe la noción de que algún tipo de función centralizada para la preparación de las nóminas de sueldos reportaría ventajas a todo el sistema. | UN | 37- فهناك اعتقاد بأن توحيد وظيفة تجهيز كشف المرتبات في شكل من الأشكال من شأنه أن يعود بالنفع على المنظومة برمتها. |
La Comisión Consultiva señala que la aplicación de la etapa 3, que es con mucho la mayor y la más compleja del Sistema, tropezó con considerables dificultades que hicieron necesaria la transferencia provisional de recursos destinados a las actividades de la etapa 4, que incluye las nóminas de sueldos, la gestión de seguros del personal, las horas trabajadas y la asistencia. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تنفيذ اﻹصدار ٣، وهو اﻷضخم واﻷعقد في النظام، واجه صعوبات كبيرة استلزمت إجراء تحويل مؤقت للموارد من اﻹصدار ٤، كشوفات المرتبات وإدارة التأمين الشخصي وحصائل الوقت والدوام. |