"las naciones unidas como resultado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة نتيجة
        
    • للأمم المتحدة نتيجة
        
    • الأمم المتحدة نتيجةً
        
    • الأمم المتحدة من جراء
        
    Todos los gastos que puedan tener que hacer las Naciones Unidas como resultado de la aplicación del Acuerdo de relación serán abonados en su totalidad a la Organización. UN وتُدفع بالكامل إلى المنظمة جميع النفقات التي قد تتكبدها الأمم المتحدة نتيجة تنفيذ اتفاق العلاقة.
    También convendría presentar información sobre la suma total que retienen las Naciones Unidas como resultado de la suspensión de la aplicación de las disposiciones financieras de que se trata. UN كما أعرب عن رغبته في الحصول على معلومات عن المبلغ الإجمالي الذي تستبقيه الأمم المتحدة نتيجة لتعليق العمل بالمواد المعنية من النظام المالي.
    Asegurar aumentos de la pertinencia, eficiencia, eficacia y repercusiones de los programas de las Naciones Unidas como resultado de aplicar las recomendaciones que figuran en los informes de evaluación y fortalecer la importancia de la autoevaluación dentro de la Organización. UN كفالة زيادة أهمية وكفاءة وفعالية أثر برامج الأمم المتحدة نتيجة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقارير التقييم وتعزيز دور التقييم الذاتي داخل المنظمة.
    59.1 El Movimiento seguía preocupado por la situación financiera de las Naciones Unidas como resultado del incumplimiento por parte de algunos Estados Miembros, en especial los principales Estados contribuyentes, de la obligación de pagar las cuotas asignadas en su totalidad, de forma oportuna y sin condiciones, de conformidad con la Carta y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 59-1 يظل القلق يساور الحركة إزاء الوضع المالي للأمم المتحدة نتيجة لأن بعض الدول الأعضاء، وخاصة الدول المساهمة الرئيسية، لا تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الآجال المحددة ودون شروط، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    65.1 El Movimiento seguía preocupado por la situación financiera de las Naciones Unidas como resultado del incumplimiento por parte de algunos Estados Miembros, en especial los principales Estados contribuyentes, de la obligación de pagar las cuotas asignadas en su totalidad, de forma oportuna y sin condiciones, de conformidad con la Carta y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 65-1 يظل القلق يساور الحركة إزاء الوضع المالي للأمم المتحدة نتيجة لأن بعض الدول الأعضاء، وخاصة الدول المساهمة الرئيسية، لا تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الآجال المحددة ودون شروط، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    Se aumenta mínimamente la asignación para capacitación a fin de cubrir las nuevas necesidades de capacitación y financiar los planes de capacitación introducidos en las Naciones Unidas como resultado de su programa continuo de reforma de los recursos humanos. UN يجري زيادة الاعتمادات المخصصة للتدريب بأدنى حد للوفاء باحتياجات التدريب المستجدة وخدمة مشاريع التدريب التي تنفذها الأمم المتحدة نتيجةً لبرنامجها المستمر لإصلاح الموارد البشرية.
    Se mantendrá la asignación para capacitación a fin de sufragar sistemas de capacitación introducidos por las Naciones Unidas como resultado del programa de reforma de los recursos humanos en curso. UN سوف تتم المحافظة على مخصصات التدريب للإنفاق على خطط التدريب التي أدخلتها الأمم المتحدة نتيجة لبرنامج إصلاح الموارد البشرية الجاري.
    Se mantendrá la asignación para capacitación a fin de sufragar sistemas de capacitación introducidos por las Naciones Unidas como resultado del programa de reforma de los recursos humanos en curso. UN سوف يتم الإبقاء على تقديم التقارير لمواجهة خطط التدريب التي أدخلتها الأمم المتحدة نتيجة لبرنامج إصلاح الموارد البشرية الجاري حالياً.
    Se mantendrá la asignación para capacitación a fin de sufragar sistemas de capacitación introducidos por las Naciones Unidas como resultado del programa de reforma de los recursos humanos en curso. UN سوف يتم الإبقاء على تقديم التدريب لمواجهة احتياجات التدريب وخططه التي أدخلتها الأمم المتحدة نتيجة لبرنامج إصلاح الموارد البشرية الجاري حالياً.
    Se mantendrá la asignación para capacitación a fin de cubrir las crecientes necesidades de capacitación y financiar los planes de capacitación introducidos en las Naciones Unidas como resultado del programa de reforma en marcha en lo que atañe a los recursos humanos. UN سوف يتم الإبقاء على تقديم التدريب لمواجهة احتياجات التدريب المتطور وتنفيذ خطط التدريب التي أدخلتها الأمم المتحدة نتيجة لبرنامج إصلاح الموارد البشرية الجاري حالياً.
    Se mantendrá la asignación para capacitación a fin de sufragar las necesidades crecientes de capacitación y financiar los planes de capacitación instituidos en las Naciones Unidas como resultado del programa de reforma en marcha en lo que atañe a los recursos humanos. UN سوف يتم الإبقاء على تقديم التدريب لمواجهة احتياجات التدريب المتطور وتنفيذ خطط التدريب التي أدخلتها الأمم المتحدة نتيجة لبرنامج إصلاح الموارد البشرية الجاري حالياً.
    Se mantendrá la asignación para capacitación a fin de sufragar las cambiantes necesidades de capacitación y financiar los planes de capacitación instituidos en las Naciones Unidas como resultado del programa de reforma en marcha en lo que atañe a los recursos humanos. UN سوف يتم الإبقاء على تقديم التدريب لمواجهة احتياجات التدريب المتطور وتنفيذ خطط التدريب التي أدخلتها الأمم المتحدة نتيجة لبرنامج إصلاح الموارد البشرية الجاري حالياً.
    Se mantendrá la asignación para capacitación a fin de cubrir las crecientes necesidades de capacitación y financiar los planes de capacitación introducidos en las Naciones Unidas como resultado del programa de reforma en marcha en lo que atañe a los recursos humanos. UN سوف يتم الإبقاء على تقديم التدريب لمواجهة احتياجات التدريب المتطور وتنفيذ خطط التدريب التي أدخلتها الأمم المتحدة نتيجة لبرنامج إصلاح الموارد البشرية الجاري حالياً.
    Se mantendrá la asignación para capacitación a fin de cubrir las nuevas necesidades de capacitación y financiar los planes de capacitación introducidos en las Naciones Unidas como resultado de su programa de reforma de los recursos humanos en curso. UN وستواصل أمانة الأوزون تقديم توفير التدريب لبعض البلدان التي تشمل تلبية احتياجات التدريب ومراعاة خطط التدريب التي تطبقها الأمم المتحدة نتيجة لمواصلة إجراء إصلاح الموارد البشرية.
    La suma asignada para capacitación se mantendrá para cubrir las necesidades de capacitación que surjan y cumplir los programas de capacitación introducidos por las Naciones Unidas como resultado del programa permanente de reforma de los recursos humanos. UN يجري الحفاظ على مخصصات التدريب لتلبية احتياجات التدريب الناشئة واحتياجات خطط التدريب التي تقدمها الأمم المتحدة نتيجة لاستمرار برنامج إصلاح الموارد البشرية.
    vi) Los riesgos y sus consecuencias para la protección y la seguridad del personal y las instalaciones de las Naciones Unidas como resultado de las operaciones que pueda llevar a cabo la Brigada de Intervención, así como las medidas adoptadas para reforzar su seguridad y mitigar los riesgos; UN ' 6` المخاطر وتبعاتها التي تَعرِضُ لسلامة وأمن موظفي ومرافق الأمم المتحدة نتيجة العمليات المحتملة للواء التدخل وكذلك التدابير المتخذة لتعزيز أمن الموظفين والمرافق والتخفيف من حدة المخاطر؛
    93.1 El Movimiento seguía preocupado por la situación financiera de las Naciones Unidas como resultado del incumplimiento por parte de algunos Estados Miembros, en especial los principales Estados contribuyentes, de la obligación de pagar las cuotas prorrateadas, en su totalidad, de forma oportuna y sin condiciones, de conformidad con la Carta y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 93-1 ما زال القلق يساور الحركة إزاء الوضع المالي للأمم المتحدة نتيجة لعدم دفع بعض الدول الأعضاء وخاصة الدول المساهمة الرئيسية اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الآجال المحددة ودون شروط وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    El Movimiento siguió preocupado por la situación financiera de las Naciones Unidas como resultado de que algunos de sus miembros, en especial los principales Estados contribuyentes, no pagan sus cuotas asignadas de manera íntegra, puntual y sin condiciones, de conformidad con la Carta y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 93-1 ما زال قائماً قلق الحركة إزاء الوضع المالي للأمم المتحدة نتيجة عدم قدرة بعض أعضائها، لا سيما الدول المساهمة الكبرى، على تسديد مساهماتها المقررة بالكامل وفي ميعادها وبدون شروط، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    93.1 El Movimiento siguió preocupado por la situación financiera de las Naciones Unidas como resultado de que algunos de sus miembros, en especial los principales Estados contribuyentes, no pagan sus cuotas de manera íntegra, puntual y sin condiciones, de conformidad con la Carta y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General; UN 93-1 لا تزال الحركة يساورها القلق إزاء الوضع المالي للأمم المتحدة نتيجة لعدم قيام بعض الدول الأعضاء، خاصة الدول المساهمة الرئيسية، دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الآجال المحددة وبدون شروط، وفقاً للميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    Se mantendrá el crédito para capacitación a fin de atender a las necesidades de capacitación y sufragar los planes de capacitación introducidos por las Naciones Unidas como resultado de su programa de reforma constante de los recursos humanos y las directrices relativas a la formación permanente para alentar una actuación profesional de alta calidad del personal. UN سيجري الإبقاء على الاعتمادات المخصصة للتدريب للوفاء باحتياجات التدريب المستجدة وخدمة مشاريع التدريب التي تنفذها الأمم المتحدة نتيجةً لبرنامجها المستمر لإصلاح الموارد البشرية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدريب المستمر لتشجيع الأداء العالي لدى الموظفين.
    El crédito para capacitación se mantendrá para atender las necesidades de capacitación que surjan y preparar los planes de capacitación que introduzcan las Naciones Unidas como resultado de su programa de reforma permanente en materia de recursos humanos y de las directrices para la formación continua con miras a alentar un alto desempeño del personal. UN سيجري الإبقاء على الاعتمادات المخصصة للتدريب للوفاء باحتياجات التدريب المستجدة وخدمة مشاريع التدريب التي تنفذها الأمم المتحدة نتيجةً لبرنامجها المستمر لإصلاح الموارد البشرية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدريب المستمر لتشجيع الأداء العالي لدى الموظفين.
    En los últimos 10 años ha logrado identificar claramente los desafíos que han enfrentado las Naciones Unidas como resultado de los numerosos y repentinos conflictos en la arena internacional. UN فخلال الأعوام الـ 10 الماضية نجح الأمين العام في أن يحدد بوضوح التحديات التي تواجهها الأمم المتحدة من جراء الاضطرابات العديدة والمفاجئة التي حصلت في الساحة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus