"las naciones unidas contra el uso indebido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال
        
    • اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة
        
    El Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas brinda una oportunidad en el tiempo para intensificar las iniciativas de fiscalización de drogas. UN ويتيح عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات إطارا زمنيا هاما لتقديم مبادرات مكثفة لمراقبة المخدرات.
    La Asamblea también proclamó el período comprendido entre los años 1991 y 2000 como el Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN والى جانب ذلك، أعلنت الجمعية الفترة من ١٩٩١ الى ٢٠٠٠ عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    La mujer y el Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas: informe del Secretario General UN المرأة وعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال العقاقير المخدرة: تقرير اﻷمين العام
    Ello exigirá el compromiso tanto del Norte como del Sur en la esfera de la cooperación económica, así como su compromiso permanente para con los objetivos que debe lograr este Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN وهذا يتطلب التزاما من جانب الشمال والجنوب في مجالات التعاون الاقتصادي، فضلا عن التزامهما المستمر باﻷهداف التي ينبغي تحقيقها خلال عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    La proclamación del decenio de 1990 como Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas es una manifestación del sentido de urgencia para que se actúe en un marco temporal. UN واعلان التسعينات عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات بين الحاجة الملحة إلى العمل ضمن إطار زمني.
    En el ámbito del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas se estudia el papel de la mujer en el marco del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas y del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas. UN ويعالج برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات دور المرأة داخل إطار عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Turquía conforma su legislación al Programa Mundial de Acción y se ha planteado el objetivo de contribuir al éxito del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN واختتم قائلا إن تركيا تقوم حاليا بتعديل تشريعها وفقا لبرنامج العمل العالمي، وتسعى الى كفالة نجاح عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    La aprobación de una declaración sobre la reducción de la demanda en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la fiscalización internacional de las drogas, que se celebrará en 1998, será una culminación digna del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN ورأى أن اعتماد إعلان بشأن خفض الطلب في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستكرس للمراقبة الدولية للمخدرات في عام ١٩٩٨ سيشكل تكليلا لائقا ﻷعمال عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    IX. Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de drogas comprendido entre los años 1991 y 2000 UN تاسعا - عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخــدرات، الذي يغطي السنوات ١٩٩١-٢٠٠٠
    6. La presente Declaración representa una importante iniciativa del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas, que abarca el período 1991-2000. UN ٦ - يعد هذا اﻹعلان مبادرة مهمة لعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، الذي يغطي الفترة ١٩٩١ - ٠٠٠٢.
    La presente Declaración constituye una importante iniciativa del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas, que abarca el período 1991-2000. UN ٦ - يعد هذا اﻹعلان مبادرة هامة لعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، الذي يغطي الفترة ١٩٩١-٠٠٠٢.
    La presente Declaración constituye una importante iniciativa del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas, que abarca el período 1991-2000. UN ٦ - يعد هذا اﻹعلان مبادرة هامة لعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، الذي يغطي الفترة ١٩٩١-٠٠٠٢.
    La presente Declaración constituye una importante iniciativa del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas, que abarca el período 1991-2000. UN ٦ - يعد هذا اﻹعلان مبادرة هامة لعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، الذي يغطي الفترة ١٩٩١-٠٠٠٢.
    La proclamación en la Declaración Política del período comprendido entre los años 1991 y 2000 Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas, fue un reconocimiento de la necesidad de medidas eficaces, a escala nacional, regional e internacional, encaminadas a promover la ejecución del Programa Mundial de Acción. UN وقد كان اﻹعلان السياسي، المنطـــوي على إعلان عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات في الفترة ١٩٩١-٢٠٠٠، بمثابة اعتراف بالحاجة الى عمل وطني وإقليمي ودولي فعال لتعزيز برنامج العمل العالمي.
    También proclamó el período de 1991 a 2000 como el Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas, que se dedicará a acciones eficaces y sostenidas en los niveles nacional, regional e internacional para promover la aplicación del Programa Mundial de Acción. UN وأعلن كذلك الفترة من عام ١٩٩١ الى العام ٢٠٠٠ عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، الذي يتعين تكريسه لﻷعمال الوطنية والاقليمية والدولية الفعالة والمستدامة من أجل تعزيز تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    En el contexto del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas, se celebró en Bangkok, en diciembre de 1994, un Foro mundial sobre la función de las organizaciones no gubernamentales en la reducción de la demanda de drogas con la participación de representantes de 115 países. UN وعقدت في بانكوك في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في سياق عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، الندوة العالمية المعنية بدور المنظمات غير الحكومية في تقليل الطلب، واشترك فيها ١١٥ بلدا.
    Al cumplirse la mitad del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas, 1991-2000, la comunidad internacional debería redoblar sus esfuerzos por poner término al flagelo del tráfico de drogas. UN وعند منتصف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ١٩٩١-٢٠٠٠، ينبغي للمجتمع أن يضاعف جهوده لوضع نهاية لويلات الاتجار بالمخدرات.
    En el marco del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas, se celebró en diciembre de 1994, en Bangkok, un Foro Mundial de Organizaciones no Gubernamentales sobre la Reducción de la Demanda de Drogas. UN وقد انعقد المحفل العالمي لمنظمات غير حكومية المعني بتقليل الطلب في بانكوك في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ كجزء من عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Por ello, en el contexto del Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas, el PNUFID prestó asistencia en la celebración del Foro Mundial de Organizaciones no Gubernamentales sobre la Reducción de la Demanda de Drogas, celebrado en Bangkok en 1994, y al que asistieron participantes de más de 100 países. UN ومن ثم ساعد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، في سياق عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، في عقد منتدى ٩٤ للمنظمات غير الحكومية بشأن الحد من الطلب على المخدرات في بانكوك، الذي حضره مشتركون من أكثر من ١٠٠ بلد.
    Según algunos cálculos —muy alarmantes—, a pesar de las importantes iniciativas emprendidas durante el Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas, las ganancias que produce esta actividad perniciosa siguen siendo superiores a los 400.000 millones de dólares al año, lo que equivale nada menos que a un 8% del total del comercio internacional. UN إن الهلع يعترينا حين ندرس التقديرات التي تشير إلى أنه على الرغم من المبادرات المتخذة خلال عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، فإن اﻷرباح الناتجة عن هذا النشاط الشرير لا تزال تصل إلى ما لا يقل عن ٤٠٠ بليون دولار سنويا، أو ما يبلغ ٨ في المائة من إجمالي التجارة الدولية.
    La Asamblea General también ha proclamado al período de 1991 al 2000 como Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas. UN كما أعلنت الجمعية العامة الفترة من ١٩٩١ إلى ٢٠٠٠ عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus