"las naciones unidas de actividades relativas a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة المعني بمكافحة
        
    • اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة
        
    • الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة
        
    • الأمم المتحدة لإجراءات مكافحة
        
    • المتعلقة بالألغام بالأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة لمكافحة الألغام
        
    • الأمم المتحدة للإجراءات
        
    El Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas trabajó activamente con las delegaciones y prestó colaboración técnica en las deliberaciones. UN وشارك فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مشاركة فعالة مع الوفود وقدم مساهمات تقنية لإغناء مداولاتها.
    El Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas también ofreció su asistencia para la destrucción de reservas. UN كما عرض فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تقديم مساعدته في تدمير المخزونات.
    El PMA prestó apoyo a la labor del Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas. UN ساند برنامج الأغذية العالمي أعمال فريق عمل الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام.
    A. Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas UN دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام
    Bajo la coordinación general del Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas, la Organización seguirá atendiendo esas peticiones. UN وسوف تستمر اﻷمم المتحدة في تلبية تلك الطلبات في ظل التنسيق العام لدائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    el Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas UN المتعلقة بالألغام في كوسوفو، لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    La responsabilidad por la prestación de asistencia en el futuro está siendo transferida de la UNMIN a una dependencia del equipo de acción de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas, que formará parte del Equipo de las Naciones Unidas en el país, bajo la supervisión del Coordinador Residente. UN وسيجري في المستقبل تحويل المساعدة من البعثة إلى عملية لفريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تصبح جزءا من مهام فريق الأمم المتحدة القطري، وذلك تحت إشراف المنسق المقيم.
    Durante el período que se examina, el Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas apoyó las actividades de remoción en otros tres campos de minas, con lo que el número de campos desminados ya es de 8, de un total de 53. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعد فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام في أعمال تطهير ثلاثة حقول إضافية للألغام، ليصل عدد الحقول التي أُزيلت منها الألغام إلى 8 حقول من مجموع 53 حقلا.
    El Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas aporta una valiosa contribución mediante la creación de capacidad y situando las acciones relativas a las minas en una perspectiva humanitaria y de desarrollo más amplia. UN وقد قدم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مساهمات قيّمة ببناء القدرات ووضع الإجراءات المتعلقة بالألغام في منظور إنساني وإنمائي أوسع.
    El Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas siguió alentando a los Estados Miembros a adherirse a la Convención, subrayando su pertinencia en lo que respecta a los derechos y las necesidades de las víctimas de minas y restos explosivos de guerra. UN وواصل فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تشجيع الدول الأعضاء على الانضمام إلى الاتفاقية، مؤكدا أهميتها في معالجة حقوق واحتياجات ضحايا الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    El Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas apoyó la evaluación que hizo esa Dependencia, así como la asignación de recursos para esa evaluación provenientes del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias. UN وقدّم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام الدعم للتقييم الذي تجريه وحدة التفتيش المشتركة، بما في ذلك تخصيص التمويل له من الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    También se han mostrado preocupados por los efectos de las MDMA en las personas el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), el Secretario General de las Naciones Unidas y el Equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas. UN كما أعربت عن مخاوف بشأن الأضرار البشرية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد لجنةُ الصليب الأحمر الدولية والأمين العام للأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام.
    Esperamos ver éxitos similares cuando el Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas siga trabajando con sus asociados externos. UN ونأمل في أن يتحقق نجاح مماثل عندما تواصل دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام مع شركائه الخارجيين.
    Se hace referencia especial a los resultados obtenidos por el Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas al colaborar con todas las actividades pertinentes de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y coordinarlas. UN وقد أشير، بصورة خاصة، إلى إنجازات دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في تنسيق جميع اﻷنشطة المتعلقة باﻷلغام التابعة لوكالات وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة والتعاون معها.
    Al apoyar la labor realizada en otros foros, en particular la del Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas, las reuniones contribuyeron a sostener el impulso y la cohesión de los esfuerzos humanitarios mundiales en esa esfera. UN وقد ساهمت اللجان، بدعمها لﻷعمال التي تم الاضطلاع بها في منتديات أخرى، ولا سيما أعمال دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، في إبقاء الزخم والتماسك وراء الجهود العالمية في مجال اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام ﻷغراض إنسانية.
    El Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas, en su calidad de centro de enlace, coordina y facilita la movilización de recursos dirigidos a esas actividades en el sistema de las Naciones Unidas. UN وتقوم دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، بوصفها مركز تنسيق هذه اﻷعمال، بتنسيق وتسهيل تعبئة الموارد لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    El Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas, dependiente del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se estableció en octubre de 1997. UN وتم، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ إنشاء دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام كجزء من إدارة عمليات حفظ السلام.
    Respecto a la coordinación, el Canadá destaca la importancia del papel que desempeña el Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas en cuanto a coordinación y establecimiento de prioridades. UN وفيما يخص التنسيق، تشدد كندا على الدور الهام الذي تؤديه دائرة اﻷمم المتحدة لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغــام، في مجال التنسيق وتحديد اﻷولويات.
    La Oficina está integrada por la División de Administración y Logística sobre el Terreno y el Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas. UN ويتألف المكتب من شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات ومن دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام.
    2. Detalles para establecer contacto con el Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas UN الإطار 2: تفاصيل الاتصال بإدارة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    La Oficina de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas, que está integrada por personal de la UNMIS, es la principal encargada de prestar este tipo de asistencia. UN ويقدم هذه المساعدة بصورة رئيسية مكتب الأمم المتحدة لإجراءات مكافحة الألغام الذي يضم موظفين من البعثة.
    Además, el Director del Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas se puso a disposición de los cinco grupos regionales de Estados Miembros para intercambiar información sobre la estrategia y el proceso oficial de examen. UN وفضلا عن ذلك، فَرَّغ مدير دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام بالأمم المتحدة نفسه لمجموعات الدول الأعضاء الإقليمية الخمس وذلك لمناقشة الاستراتيجية وعملية الاستعراض الرسمي.
    El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte financió el curso y la Oficina de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas facilitó su organización. UN وقد مَولّت هذا التدريب حكومة المملكة المتحدة ويسرّه مكتب الأمم المتحدة لمكافحة الألغام.
    A nivel de trabajo, se reúne todos los meses, bajo la presidencia del director del Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas. UN وعلى مستوى العاملين تجتمع هذه الهيئة شهريا برئاسة مدير استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus