"las naciones unidas de asistencia para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة للمساعدة
        
    • الأمم المتحدة لتقديم المساعدة
        
    Sin embargo, es preciso formular la vinculación con el Marco de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى إقامة الصلة مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En la actualidad en tan sólo dos países se ha puesto en marcha un proceso de llamamientos unificados y un Marco de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo. UN وهناك حاليا بلدان اثنان فقط حيث توجد عملية نداء موحد إلى جانب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El examen previo en el país de origen por un equipo de las Naciones Unidas de Asistencia para la selección no es obligatorio. UN وعملية الاختبار المسبق في الوطن من جانب فريق الأمم المتحدة للمساعدة على اختيار أفراد الشرطة المدنية ليس عملية ملزمة.
    Auditoría de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán UN مراجعة حسابات بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان
    Por primera vez se incluyen la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA) y el Grupo de Expertos sobre Somalia. UN وقد شمل التقرير لأول مرة، بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان وفريق الخبراء المعني بالصومال.
    Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo, República Unida de Tanzanía UN خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تنزانيا
    Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo, República Unida de Tanzanía UN خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، جمهورية تنـزانيا المتحدة
    Encomiando la actividad del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán y del personal de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán, UN وإذ تثني على الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان وموظفي بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان لما يضطلعون به من أنشطة،
    Expresando su reconocimiento y su firme apoyo a las iniciativas en curso del Secretario General, de su Representante Especial para el Afganistán y del personal de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán para promover la paz y la estabilidad en el Afganistán, UN وإذ تعرب عن تقديرها ودعمها القوي للجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لأفغانستان وموظفو بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان من أجل تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان،
    Reiterando la importancia de que no haya solución de continuidad entre el socorro humanitario, la rehabilitación y la reconstrucción del Afganistán, y acogiendo con satisfacción la importante contribución que ha hecho a este respecto el enfoque integrado de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الربط السلس بين الإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل والتعمير في أفغانستان، وترحب بالمساهمة المهمة التي بذلها في هذا الصدد النهج المتكامل لبعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان،
    La Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán y otras entidades de las Naciones Unidas han venido prestando apoyo decisivo a esas comisiones. UN وظلت بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان وكذلك الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة تقدم دعما أساسيا إلى هذه اللجان.
    El aumento se debe a cambios en la composición de la Junta, a nuevas actividades, tales como la auditoría de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán, y a solicitudes de auditorías especiales. UN وتعزى الزيادة إلى تغييرات في عضوية المجلس، وإلى أنشطة جديدة مثل مراجعة حسابات بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان، والى طلبات خاصة بمراجعة الحسابات.
    La Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA) ayuda al Gobierno del Afganistán a fin de estimular la capacidad nacional. UN 5 - وتقدم بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان المساعدة إلى الحكومة الأفغانية بهدف التشجيع على بناء القدرة الوطنية ودعمها.
    Por su parte los miembros del Consejo en general elogiaron y felicitaron al Representante Especial del Secretario General por su dilatado servicio al frente de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán. UN وأعرب أعضاء المجلس من جهتهم، بصورة عامة، عن ثنائهم وتهنئتهم للممثل الخاص للأمين العام على خدمته في أثناء فترة طويلة كرئيس لبعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان.
    :: Dictar un curso sobre los equipos de las Naciones Unidas de Asistencia para la formación UN - إجراء دورة لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب.
    La UNAMI estableció el Programa Internacional de las Naciones Unidas de Asistencia para la Redacción de la Constitución en el Iraq, a través del cual coordinó sus actividades con varias organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وقامت البعثة، بإنشاء برنامج الأمم المتحدة للمساعدة الدولية لوضع الدستور في العراق الذي نسقت من خلاله أنشطتها مع عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية.
    El PNUMA velará por integrar las cuestiones ambientales en los marcos de las Naciones Unidas de Asistencia para el desarrollo como marco estratégico común para las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional. UN وسيهدف اليونيب إلى كفالة تضمين البيئة في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، باعتبارها الأطر الاستراتيجية المشتركة للأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Se alentó a la secretaría a intensificar los esfuerzos en relación con la integración de las cuestiones económicas y comerciales en los marcos de las Naciones Unidas de Asistencia para el desarrollo y en los planes nacionales de desarrollo similares. UN وشُجِّعت الأمانة على تعزيز جهودها فيما يتعلق بدمج القضايا الاقتصادية والمتصلة بالتجارة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وما يشابهها من خطط وطنية للمساعدة الإنمائية.
    Se alentó a la secretaría a intensificar los esfuerzos en relación con la integración de las cuestiones económicas y comerciales en los marcos de las Naciones Unidas de Asistencia para el desarrollo y en los planes nacionales de desarrollo similares. UN وشُجِّعت الأمانة على تعزيز جهودها فيما يتعلق بدمج القضايا الاقتصادية والمتصلة بالتجارة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وما يشابهها من خطط وطنية للمساعدة الإنمائية.
    Elogiaron la propuesta de Tanzanía y subrayaron que el Plan de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo satisfaría las necesidades del pueblo y el Gobierno de Tanzanía y abarcaría toda la gama de actividades de las Naciones Unidas en el país. UN وفي معرض إشادتهم باقتراح تنـزانيا، أكدوا أن خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ستلبي احتياجات شعب تنـزانيا وحكومتها وستشمل كامل نطاق أنشطة الأمم المتحدة في هذا البلد.
    Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán (UNAMA) UN بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة لأفغانستان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus