"las naciones unidas e instituciones financieras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة والمؤسسات المالية
        
    • الأمم المتحدة الأخرى والمؤسسات المالية
        
    El número de integrantes del Grupo continúa en aumento y en este momento comprende 31 entidades intergubernamentales, entre ellas diversas organizaciones de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales. UN ويواصل الفريق نموه، وهو يضم الآن 31 كيانا حكوميا دوليا، من بينها عدد من منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    En el plano internacional, el PNUFID velará por que exista una mayor coordinación y cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales, donantes bilaterales y organizaciones no gubernamentales, y contribuirá a desarrollar una cooperación concreta de ámbito regional y nacional. UN وأما على الصعيد الدولي، فإن اليوندسيب سوف يحرص على زيادة التنسيق والتعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الثنائية والمنظمات غير الحكومية المعنية، وسوف يسهم في تطوير التعاون الملموس على الصعيدين الاقليمي والوطني.
    La División planteó la cuestión de otras normas aplicables en la 33ª reunión de representantes de los servicios de auditoría de las organizaciones de las Naciones Unidas e instituciones financieras multilaterales para un examen ulterior. UN وكانت الشعبة قد أثارت مسألة مواصلة استعراض معايير أخرى قابلة للتطبيق في الجلسة الثالثة والثلاثين لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Formará parte del proceso de examen por homólogos una sección representativa de asociados del Programa de Hábitat, incluidas otras organizaciones de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales y nacionales. UN وستشمل عملية استعراض الأقران قطاعاً مستعرضاً من شركاء جدول أعمال الموئل، بما في ذلك منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمحلية.
    La OSIA está examinando con otras organizaciones de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales la posibilidad de ampliar el uso de su sitio en la Red para la difusión de los acuerdos colectivos de precios. UN 24 - ويناقش المكتب مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والمؤسسات المالية الدولية توسيع نطاق استخدام موقعه على الشبكة العالمية لنشر الاتفاقات الجماعية المتعلقة بالأسعار.
    Se reforzaron las asociaciones con organismos de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales, y se impulsaron la cooperación y actividades de copatrocinio con el sector privado. UN وتم تدعيم الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية الأخرى؛ كما تسارعت جهود التعاون والإشراف المشترك مع القطاع الخاص.
    Para garantizar su rápido despliegue, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz elaboraría descripciones de las características de los candidatos idóneos, que provendrían de Estados Miembros, organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales, organismos y programas de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales. UN وبغية ضمان النشر السريع لموظفي الإدارة المدنية، تقدم إدارة عمليات حفظ السلام بيانات عن الخبرات المطلوبة. ويمكن أن تكون الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ووكالات وبرامج الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية هي الجهات التي تأتي منها تلك الخبرات.
    La integración de los interesados directos garantiza la participación en la adopción de decisiones de agentes tales como los usuarios de los recursos hídricos, las autoridades locales y nacionales, los órganos e instituciones regionales y subregionales y también las instituciones de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales. UN `2` يكفل إدماج أصحاب المصلحة إشراك فعاليات من قبيل مستخدمي المياه، والسلطات المحلية والوطنية، والهيئات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية، وكذلك الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، في صنع القرارات.
    3. En el anexo II del presente informe figura la lista de expertos de las Naciones Unidas que participaron en el Taller, así como los Estados, los órganos de las Naciones Unidas e instituciones financieras de desarrollo y las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN 3- ترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة خبراء الأمم المتحدة الذين شاركوا في حلقة العمل، فضلاً عن الدول وهيئات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الإنمائية والمنظمات غير الحكومية المشاركة.
    En el marco de la Iniciativa de las directrices voluntarias, la FAO, en colaboración con los organismos del sistema de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales clave, convocará un debate de mesa redonda en 2011 sobre tenencia de la tierra, gobernanza responsable de la tierra e inversión internacional en la agricultura. UN وسوف تدعو منظمة الأغذية والزراعة في إطار مبادرة المبادئ التوجيهية الطوعية، بالشراكة مع الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، إلى مناقشة لأفرقة من الخبراء في سنة 2011 بشأن حيازة الأراضي، والإدارة الرشيدة المسؤولة للأراضي والاستثمار الدولي في الزراعة.
    c) Movilización de inversiones directas nacionales y extranjeras en África por conducto de actividades de promoción de inversiones y tecnología y de cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas e instituciones financieras; UN (ج) حشد الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا من خلال أنشطة ترويج الاستثمار والتكنولوجيا والتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الأخرى؛
    4. La oradora ha mantenido consultas informales con representantes de organismos de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales y comerciales multilaterales para conseguir su participación más activa en las actividades del Grupo de Trabajo, en particular con respecto al proyecto de criterios y subcriterios operacionales. UN 4 - وزادت على ذلك قولها إنها عقدت مشاورات غير رسمية مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية المتعددة الأطراف الدولية لإشراكها بفعالية أكبر في أنشطة الفريق العامل، لا سيما فيما يتعلق بمشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية.
    La principal contribución escrita sobre el progreso individual de cada país estaría dada por un informe del gobierno, un informe de los interesados nacionales, con contribuciones de los agentes nacionales no gubernamentales, y un informe en el que se compilara la información existente y los datos de los organismos de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales, todos ellos en formatos armonizados a nivel mundial. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستتألف المدخلات المكتوبة الرئيسية فيما يتعلق بالتقدم الذي تحرزه فرادى البلدان من تقرير صادر عن الحكومة، وتقرير لأصحاب المصلحة الوطنيين يتضمن إسهامات من الجهات الفاعلة الوطنية غير الحكومية، إضافة إلى تقرير يضم المعلومات والبيانات المتوافرة الواردة من وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، تقدم جميعها بالاستناد إلى نماذج منسقة على الصعيد العالمي؛
    :: La evaluación de los avances o deficiencias en los procesos de consolidación de la paz, que podría incluir: a) la eficacia del apoyo internacional a los países incluidos en su programa; b) la contribución de los organismos de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales a los objetivos y tareas de consolidación de la paz; y c) el grado de inclusión e implicación nacional en la consolidación de la paz en un país determinado. UN :: تقييم التقدم المحرز و/أو الثغرات في عملية بناء السلام، وهو ما يمكن أن يشمل ما يلي: (أ) فعالية الدعم الدولي للبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة؛ (ب) مساهمة وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في مهام وأهداف بناء السلام؛ (ج) درجة انفتاح عملية بناء السلام والملكية الوطنية لها في أي بلد؛
    También se requería una estrecha cooperación de la UNCTAD con la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Países Insulares en Desarrollo, así como con otros organismos de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales. UN وإن ثمة حاجة للتعاون الوثيق بين الأونكتاد ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة، إضافة إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمؤسسات المالية الدولية.
    También se requería una estrecha cooperación de la UNCTAD con la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Países Insulares en Desarrollo, así como con otros organismos de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales. UN وإن ثمة حاجة للتعاون الوثيق بين الأونكتاد ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة، إضافة إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمؤسسات المالية الدولية.
    También se requería una estrecha cooperación de la UNCTAD con la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Países Insulares en Desarrollo, así como con otros organismos de las Naciones Unidas e instituciones financieras internacionales. UN وإن ثمة حاجة للتعاون الوثيق بين الأونكتاد ومكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة، إضافة إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمؤسسات المالية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus