"las naciones unidas en la gobernanza económica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية
        
    • الأمم المتحدة في الإدارة الاقتصادية
        
    • الأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    Por lo tanto, hay que reforzar el papel de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial. UN ولهذا ينبغي تقوية دور الأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Debate temático del plenario sobre el tema " Función del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial " UN مناقشة مواضيعية للمجلس بكامل هيئته بشأن موضوع " دور منظومة الأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية "
    También instó a fortalecer el papel de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial y a mejorar la coordinación, la rendición de cuentas y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas. UN كما دعا إلى تعزيز دور الأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية وإلى تحسين التنسيق والمساءلة والفعالية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Una mayoría de países solicitó que la Secretaría realizara un estudio sobre el fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial. UN ودعت أغلبية البلدان إلى أن تُجري الأمانة العامة دراسة بشأن تعزيز دور الأمم المتحدة في الإدارة الاقتصادية العالمية.
    Esa ocasión nos ofrece la excelente oportunidad de realzar aún más el papel de las Naciones Unidas en la gobernanza económica internacional y el papel central que cumple en el desarrollo en el programa de las Naciones Unidas. UN وتتيح لنا تلك المناسبة فرصةً رائعةً لزيادة تعزيز دور الأمم المتحدة في الإدارة الاقتصادية الدولية، وتعزيز محورية تلك الإدارة في مجال التنمية في جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي.
    las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial UN دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية
    VI. Función del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial UN سادسا - دور منظومة الأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية
    El Sr. Menon se centró en cómo podría fortalecerse el papel de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial. UN 61 - وركز السيد مينون على طريقة تعزيز دور الأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    II. Función del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial UN ثانيا - دور منظومة الأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية
    Debate temático del plenario sobre el tema " Función del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial " UN مناقشة مواضيعية للمجلس بكامل هيئته بشأن موضوع " دور منظومة الأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية "
    La Unión estaba comprometida con un multilateralismo eficaz y reconocía el papel central de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial, como así se afirmaba en el Tratado de Lisboa. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتعددية الأطراف الفعالة وأقر بمحورية دور الأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية، على النحو المنصوص عليه في معاهدة لشبونة.
    Se mencionó el fortalecimiento del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo como un aspecto importante del aumento del papel de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial. UN 69 - وتمت الإشارة إلى تعزيز التمويل المخصص لعملية متابعة التنمية باعتبارها أحد الجوانب الهامة لتعزيز دور الأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    b) Función del sistema de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial; UN (ب) دور منظومة الأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية؛
    La Conferencia Río+20 ha de promover la coherencia y la coordinación, así como reforzar la integración de los tres pilares del desarrollo sostenible, promover el multilateralismo y fortalecer aun más el papel de las Naciones Unidas en la gobernanza económica y financiera. UN وينبغي أن يشجع مؤتمر ريو + 20 الاتساق والتنسيق وأن يعزز تكامل الركائز الثلاث للتنمية المستدامة وأن يشجع العمل المتعدد الأطراف ويواصل تعزيز دور الأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية والمالية.
    A la Unión Europea le preocupa que la vuelta a los conceptos de mediados de la década de 1970 pueda enviar un mensaje distorsionado sobre la capacidad de las Naciones Unidas para contribuir a resolver los problemas actuales del mundo, y se corre el riesgo de marginar el papel de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial. UN وأعربت عن قلق الاتحاد الأوروبي لأن الارتداد إلى مفاهيم منتصف سبعينيات القرن الماضي يمكن أن يوجه رسائل خاطئة بشأن قدرة الأمم المتحدة على المساهمة في حل مشاكل العالم المعاصرة، وحذرت من أن تؤدي هذه الرسائل إلى المخاطرة بتهميش دور الأمم المتحدة في الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Esa ocasión nos ofrece la excelente oportunidad de realzar aún más el papel de las Naciones Unidas en la gobernanza económica internacional y su importancia central para el desarrollo en la agenda de las Naciones Unidas. UN وتتيح لنا تلك المناسبة فرصةً رائعةً لزيادة تعزيز دور الأمم المتحدة في الإدارة الاقتصادية الدولية، وتعزيز محورية تلك الإدارة في مجال التنمية في إطار جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي.
    La delegación rusa está dispuesta a cooperar de manera constructiva con todos los asociados para asegurar el futuro fortalecimiento del Consejo, incluyendo la consideración del papel de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial. UN والوفد الروسي مستعد للتعاون البناء مع جميع الشركاء، بغية ضمان الدعم المستقبلي للمجلس، بما يشمل مراعاة دور الأمم المتحدة في الإدارة الاقتصادية العالمية.
    La mesa redonda tenía por objeto examinar el papel que correspondía a las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial a efectos de atender tanto las necesidades a corto plazo como las necesidades de cambio estructural a más largo plazo. UN لكن غياب الأمم المتحدة عن هذه المناقشات كان فاضحا، وقد صُممت هذه المائدة المستديرة لتناول دور الأمم المتحدة في الإدارة الاقتصادية العالمية، سواء على صعيد التعامل مع الاحتياجات في الأمد القصير أو مع احتياجات التغيير الهيكلي في الأمد الأطول.
    En nuestra opinión, lo que hace falta para aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial es más coherencia y cooperación, así como una mejor utilización de las ventajas comparativas de las instituciones y foros existentes y de su complementariedad. UN وفي رأينا، أن ما هو مطلوب لزيادة فعالية الأمم المتحدة في الإدارة الاقتصادية العالمية المزيد من التماسك والتعاون بين المؤسسات والمنتديات الحالية واستخدام مزاياها المقارنة وأدوارها التكميلية أفضل استخدام.
    49. Deberá robustecerse el papel de las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial a fin de permitir que la Asamblea General y el Consejo Económico y Social hagan sirvan de foros para examinar las cuestiones macroeconómicas y para coordinar los programas de desarrollo y la adopción de decisiones en el plano internacional. UN 49 - وأعرب عن اعتقاده بأنه ينبغي تعزيز دور الأمم المتحدة في الإدارة الاقتصادية العالمية لتمكين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من العمل كمنتديين لمناقشة قضايا الاقتصاد الكلي، ولتنسيق برامج التنمية الدولية وصنع القرار.
    las Naciones Unidas en la gobernanza económica mundial UN دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus