Ese saldo está relacionado con la cuenta corriente, que se utilizó para asentar los pagos hechos por las Naciones Unidas en nombre del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتعلق هذا الرصيد بالحساب الجاري الذي استخدم لتسجيل المدفوعات التي سددتها الأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة. |
Ese saldo estaba relacionado con la cuenta corriente, que se utilizaba para asentar los pagos hechos por las Naciones Unidas en nombre del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتعلق هذا الرصيد بالحساب الجاري الذي استخدم لتسجيل المبالغ التي دفعتها الأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة. |
Como usted sabe, hemos suspendido la participación de esas personas en todas las actividades de las Naciones Unidas en nombre de la Confederación Mundial del Trabajo, en espera de una resolución al respecto. | UN | وكما تعلمون، فقد جمدنا مشاركة هؤلاء الأفراد في أي نشاط تنظمه الأمم المتحدة باسم الاتحاد العالمي للعمل انتظارا للبت في هذا الموضوع. |
Por su parte, los medios de información indígenas tenían la responsabilidad de exponer y explicar a las comunidades lo que sucedía en las Naciones Unidas en nombre de las poblaciones indígenas. | UN | وأن وسائط الإعلام الخاصة بالسكان الأصليين تتحمل من جانبها مسؤولية ترجمة وشرح ما يحدث في الأمم المتحدة باسم السكان الأصليين وإيضاح ذلك للمجتمعات المحلية. |
:: Participante en las reuniones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de las Naciones Unidas, en nombre de la Secretaría del Commonwealth | UN | :: حضرت اجتماعات سنوية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة باسم أمانة الكومنولث. |
El acuerdo se refería a reclamaciones presentadas a las Naciones Unidas en nombre de nacionales italianos en relación con daños derivados de las operaciones de la fuerza de las Naciones en el Congo. | UN | ويتصل الاتفاق بالمطالبات المقدمة إلى الأمم المتحدة باسم مواطنين إيطاليين فيما يتعلق بأضرار نجمت عن عمليات قوة الأمم المتحدة في الكونغو. |
Por otro lado, el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros había escrito a las distintas misiones permanentes ante las Naciones Unidas en nombre de las misiones de mantenimiento de la paz con el fin de recuperar las cantidades que los países que aportaban contingentes adeudaban desde hacía mucho tiempo. | UN | كما وجهت دائرة الإدارة المالية والدعم المالي رسائل إلى مختلف البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة باسم بعثات حفظ السلام من أجل تحصيل مبالغ مستحقة منذ وقت طويل على بلدان مساهمة بقوات. |
A tal efecto, han encomendado al Mediador, el Excmo. Sr. Thabo Mbeki, la tarea de solicitar a las Naciones Unidas, en nombre del pueblo de Côte d ' Ivoire, que participen en la organización de las elecciones generales. | UN | ولهذا الغرض، كلفت الأطراف الوسيط، أي فخامة السيد تابو مبيكي، أن يطلب إلى الأمم المتحدة باسم الشعب الإيفواري المشاركة في تنظيم انتخابات عامة. |
La credibilidad de las decisiones adoptadas por las Naciones Unidas en nombre de la paz y la seguridad depende de la existencia de un Consejo de Seguridad que sea democrático y representativo de la diversidad regional y de desarrollo que existe en nuestro órgano. | UN | إن مصداقية القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة باسم الأمن والسلم ترتكز على وجود مجلس أمن ديمقراطي وتمثيلي للتنوع الإقليمي والإنمائي لهيئتنا. |
El Representante Permanente de Haití ante las Naciones Unidas, en nombre de su Gobierno, encomió a las Naciones Unidas por todo su apoyo a su país. | UN | 36 - وتكلم الممثل الدائم لهايتي لدى الأمم المتحدة باسم بلده فأثنى على المنظمة لكل ما تقدمه من دعم إلى هايتي. |
ante las Naciones Unidas(Firmado) Omar A. Al-Oyaidi Representante Permanente Adjunto de la Arabia Saudita ante las Naciones Unidas, en nombre del Representante Permanente | UN | نائب الممثل الدائم للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة باسم الممثل الدائم للملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة |
Durante el período en que Bélgica ocupe la presidencia de la Unión Europea, las declaraciones hechas en las Naciones Unidas en nombre de la Unión Europea se pueden consultar en el siguiente sitio en la Web: http://www.un.int/belgium. | UN | أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع التالي: http://www.un.int/Belgium. |
Durante el período en que Bélgica ocupe la presidencia de la Unión Europea, las declaraciones hechas en las Naciones Unidas en nombre de la Unión Europea se pueden consultar en el siguiente sitio en la Web: http://www.un.int/belgium. | UN | أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع http://www.un. int/belgium. |
Durante el período en que Bélgica ocupe la presidencia de la Unión Europea, las declaraciones formuladas en las Naciones Unidas en nombre de la Unión Europea se pueden consultar en el siguiente sitio en la Web: http://www.un.int/belgium. | UN | أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع http://www.un. int/belgium. |
Durante el período en que Bélgica ocupe la presidencia de la Unión Europea, las declaraciones formuladas en las Naciones Unidas en nombre de la Unión Europea se pueden consultar en el siguiente sitio en la Web: http://www.un.int/belgium. | UN | أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع http://www.un. int/belgium. |
Durante el período en que Bélgica ocupe la presidencia de la Unión Europea, las declaraciones formuladas en las Naciones Unidas en nombre de la Unión Europea se pueden consultar en el siguiente sitio en la Web: http://www.un.int/belgium. | UN | أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع http://www.un. int/belgium. |
Durante el período en que Bélgica ocupe la presidencia de la Unión Europea, las declaraciones formuladas en las Naciones Unidas en nombre de la Unión Europea se pueden consultar en el siguiente sitio en la Web: http://www.un.int/belgium. | UN | أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع http://www.un. int/belgium. |
Durante el período en que Bélgica ocupe la presidencia de la Unión Europea, las declaraciones formuladas en las Naciones Unidas en nombre de la Unión Europea se pueden consultar en el siguiente sitio en la Web: http://www.un.int/belgium. | UN | أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع http://www.un. int/belgium. |
El Acuerdo de Relación, suscrito hace dos años por el Presidente de la Corte y el Secretario General de las Naciones Unidas en nombre de sus respectivas instituciones afirma la independencia de la Corte mientras que al mismo tiempo establece un marco para la cooperación. | UN | والاتفاق الخاص بالعلاقة، الذي وقعه قبل عامين رئيس المحكمة والأمين العام للأمم المتحدة باسم مؤسسة كل منهما يؤكد استقلال المحكمة وينشئ في نفس الوقت إطارا للتعاون. |
Costo del personal del equipo del Departamento de Obras Públicas del Gobierno de Chipre que apoya los trabajos de conservación de locales de las Naciones Unidas en nombre de la UNFICYP | UN | تكاليف الموارد البشرية لفريق إدارة الأشغال العامة القبرصية المخصص لدعم صيانة مرافق الأمم المتحدة لصالح البعثة |
:: Prestar asesoramiento al Secretario General sobre una serie de cuestiones estratégicas y realizar tareas delicadas, como acompañarlo en misiones oficiales al exterior y supervisar el desempeño de distintas oficinas y departamentos de las Naciones Unidas, en nombre del Secretario General; | UN | :: قدم المشورة إلى الأمين العام بشأن عدد من المسائل الاستراتيجية، واضطلع بتكليفات حساسة شملت مصاحبة الأمين العام في مهام رسمية في الخارج ومراقبة أداء مكاتب وإدارات مختلفة تابعة للأمم المتحدة نيابة عن الأمين العام؛ |
No es necesario que recuerde a la Asamblea la solemne e importante responsabilidad que tienen las Naciones Unidas en nombre de todos nosotros para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولست بحاجة ﻷن أذكﱢر الجمعية العامة بالمسؤولية التي تتحملها اﻷمم المتحدة نيابة عنا جميـــعا عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
B. La construcción estará a cargo de contratistas empleados por las Naciones Unidas en nombre de la Comisión de conformidad con lo dispuesto en el memorando de entendimiento. | UN | باء - يضع العلامات مقاولون تتعاقد معهم الأمم المتحدة لحساب اللجنة وفقا لمذكرة التفاهم. |