"las naciones unidas en nueva york y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة في نيويورك
        
    • الأمم المتحدة بنيويورك و
        
    • للأمم المتحدة في نيويورك وفي
        
    La secretaría continuará, no obstante, recibiendo apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra con respecto al personal y a las funciones relacionadas con la tesorería. UN ومع ذلك، ستواصل الأمانة تلقي الدعم من أمانة الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف سواء بالعاملين أو بالوظائف المتصلة بالخزانة.
    Los pases ordinarios de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y de otras oficinas de las Naciones Unidas carecerán de validez durante la Cumbre. UN ولن تقبل في مؤتمر القمة تصاريح الدخول العادية الصادرة عن الأمم المتحدة في نيويورك وغيرها من مراكز العمل.
    Coordina las actuaciones de las misiones permanentes del Principado de Mónaco ante las Naciones Unidas en Nueva York y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ويقوم بتنسيق أعمال البعثات الدائمة لإمارة موناكو لدى منظمة الأمم المتحدة في نيويورك وفي مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    Se celebraron consultas con 20 entidades de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra, más de 25 organizaciones no gubernamentales y más de 20 Estados Miembros. UN وجرت استشارة 20 من كيانات الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف، وأكثر من 25 من المنظمات غير الحكومية، وأكثر من 20 من الدول الأعضاء.
    :: Apoyo y mantenimiento de una red de comunicaciones por satélite compuesta de estaciones terrestres en Jartum comunicadas con la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y 26 puestos distantes en la zona de la Misión, para proporcionar servicios telefónicos, de fax, de videoconferencias y de transmisión de datos UN دعم وصيانة شبكة من السواتل مكونة من مراكز محطات أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 26 موقعا نائيا آخر ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية وعبر الفاكس وعن طريق الفيديو والبيانات
    La Junta está de acuerdo en que la comprensión de estos factores es un elemento fundamental en toda evaluación de las futuras necesidades de locales de las Naciones Unidas en Nueva York y en sus complejos de edificios a nivel mundial. UN ويوافق المجلس على أن فهم هذه العوامل جزء لا يتجزأ من أي تقييم لاحتياجات الإيواء المستقبلية للأمم المتحدة في نيويورك وفي جميع حيازاتها العقارية على الصعيد العالمي.
    Asistencia a los períodos de sesiones del Comité Mixto de Pensiones del personal de las Naciones Unidas en Nueva York y Roma UN حضور دورات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في نيويورك وروما
    La NAWO presentó su informe alternativo a las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra. UN وقد قدم التحالف تقريره البديل إلى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
    Los pases ordinarios de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y de otras oficinas de las Naciones Unidas carecerán de validez durante la Conferencia. UN ولن تقبل في المؤتمر تصاريح الدخول العادية الصادرة عن الأمم المتحدة في نيويورك وغيرها من مراكز العمل.
    En la actualidad, 24 funcionarios están basados en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, y 10 en la Base Logística de las Naciones Unidas de Brindisi. UN ويوجد حاليا 24 موظفا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك و 10 في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا.
    A fin de mantener comunicaciones eficaces con la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y con otras misiones, la UNMIK mantuvo 7 sistemas de videoconferencia, incluido 1 instalado en una unidad móvil de comunicaciones UN لأغراض إقامة اتصالات فعالة مع مقر الأمم المتحدة في نيويورك والبعثات الأخرى، قامت البعثة بصيانة ما يلي: 7 نظم للتداول بالفيديو، من بينها نظام تم تركيبه في وحدة اتصالات متنقلة.
    i) Supervisión de la librería de las Naciones Unidas en Nueva York y de la Tienda de Artículos de Regalo en Ginebra; UN ' 1` الإشراف على مكتبة الأمم المتحدة في نيويورك ومحل بيع الهدايا في جنيف؛
    La organización trata de cooperar con los órganos de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra en sus esferas de competencia. UN تسعى منظمة حملة اليوبيل إلى التعاون مع هيئات الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف ضمن مجالات اختصاصها.
    Eso le permite tener representantes ante la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y las Oficinas de las Naciones Unidas en Viena y Ginebra. UN فهو مركز يسمح لها بأن تعين ممثليها لدى مقر الأمم المتحدة في نيويورك ومكتبيها في فيينا وجنيف.
    La tercera parte se lleva a cabo en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, y tiene por objeto dar a los becarios la oportunidad de familiarizarse con la labor de la Primera Comisión y del Departamento de Asuntos de Desarme en Nueva York. UN أما الجزء الثالث من البرنامج فيُعقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك ويقصد إلى إتاحة الفرصة للزملاء الدارسين للاطلاع على أعمال كل من اللجنة الأولى وإدارة شؤون نزع السلاح في نيويورك.
    Yen Comparación entre la remuneración neta media de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas en Nueva York y la de los funcionarios de los Estados Unidos en Washington, D.C., en categorías equivalentes UN مقارنة متوسط الأجر الصافي لموظفي الأمم المتحدة في نيويورك في الفئة الفنية والفئات العليا وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن، العاصمة، حسب الرتب المناظرة
    Además, esos resultados se utilizaron durante 1999 en cuatro seminarios de capacitación, organizados en colaboración con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), en los que participaron también los delegados de las misiones ante las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra. UN وبالإضافة إلى ذلك استخدمت هذه الاستنتاجات في أربع حلقات دراسية تدريبية أثناء عام 1999، بالاشتراك مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، شملت أيضا مندوبي البعثات لدى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
    Los programas de la Asociación incluyen servicios a la comunidad y proyectos de desarrollo, conferencias, publicaciones, y la labor de sus representaciones ante las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra. UN وتشمل برامج الرابطة خدمات مجتمعية ومشاريع إنمائية ومؤتمرات ومنشورات وما يقوم به ممثلوها لدى الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
    Un miembro del Comité pidió que explicara en calidad de qué podía mantener una presencia en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وطلب أحد أعضاء اللجنة من المنظمة أن توضح لها في إطار أي صفة استطاعت أن تؤمن وجودها في مقر الأمم المتحدة في نيويورك وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Apoyo y mantenimiento de una red de comunicaciones por satélite compuesta de estaciones terrenas en Jartum comunicadas con la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y 26 puestos distantes en la zona de la Misión, para proporcionar servicios telefónicos y de fax, videoconferencia y transmisión de datos UN دعم وصيانة شبكة ساتلية مكونة من مراكز محطات أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 26 موقعا نائيا ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية وعبر الفاكس وعن طريق إرسال البيانات
    Esperamos que incluya información sobre la asistencia a la Corte Penal Internacional prestada por los efectivos de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno de la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York y otros lugares del sistema de las Naciones Unidas, y aborde el carácter, el alcance y los gastos de esa asistencia, así como los reembolsos recibidos por las Naciones Unidas. UN ونتوقع أن يتضمن معلومات عن المساعدة التي تقدم للمحكمة من عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وكذلك المساعدة المقدمة من الأمانة العامة للأمم المتحدة في نيويورك وفي أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة، وأن يتناول طبيعة ومدى وتكاليف المساعدة، وكذلك مبالغ سداد التكاليف التي تتلقاها الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus