"las naciones unidas en todos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة في جميع
        
    • الأمم المتحدة على جميع
        
    • الأمم المتحدة على كافة
        
    • اﻷمم المتحدة بجميع
        
    • للأمم المتحدة في جميع
        
    • للأمم المتحدة على جميع
        
    • الأمم المتحدة في كل
        
    • للأمم المتحدة بجميع
        
    • الأمم المتحدة على الإنترنت بجميع
        
    • للأمم المتحدة من جميع
        
    • اﻷمم المتحدة من جميع
        
    • برمتها وبجميع
        
    • الأمم المتحدة بكل
        
    • الأمم المتحدة وأمنها في جميع
        
    • الأمم المتحدة إلى جميع
        
    Objetivo: Aumentar el número de lectores de las publicaciones de las Naciones Unidas en todos los formatos, mejorar la comprensión de la amplitud de sus actividades y ampliar el apoyo a la Organización. UN الهدف: زيادة عدد قراء منشورات الأمم المتحدة في جميع الأشكال، وزيادة الاطلاع على اتساع أنشطة المنظمة وتعبئة الدعم لها.
    v) Examen de las solicitudes y nombramientos de los médicos de las Naciones Unidas en todos los lugares de destino de la Organización. UN `5 ' استعراض الطلبات وتعيين الأطباء لإجراء الفحص الذي تتطلبه الأمم المتحدة في جميع المواقع التابعة للأمم المتحدة.
    El Consejo reitera la importancia de contar con estadísticas e indicadores pertinentes, precisos y oportunos para evaluar la ejecución de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en todos los niveles. UN ويكرر المجلس تأكيده على أهمية أن تتوفر الإحصاءات والمؤشرات الدقيقة ذات الصلة في الوقت المناسب لتقييم تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على جميع الصعد.
    Indicadores básicos para la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en todos los niveles UN المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على كافة الصُعُد
    34. Insta a que se incluyan programas de la Radio de las Naciones Unidas, en todos los idiomas disponibles, en la página de presentación de las Naciones Unidas en la Internet; UN ٤٣ - تشجع على إدخال برامج إذاعة اﻷمم المتحدة بجميع اللغات المتاحة في محطة اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت؛
    Se prestaron servicios de seguridad desplegando efectivos de policía y personal militar de las Naciones Unidas en todos los condados y los locales de votación a tiempo para las elecciones UN قُدم دعم في مجال الأمن وذلك بنشر أفراد من الشرطة وأفراد عسكريين تابعين للأمم المتحدة في جميع المقاطعات وفي أماكن الاقتراع في الموعد الملائم للاقتراع
    Por su parte, la Unión Africana está dispuesta a cooperar con las Naciones Unidas en todos los ámbitos de interés común. UN ومن جانبه، لا يزال الاتحاد الأفريقي مستعدا للتعاون مع الأمم المتحدة في جميع المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Mi delegación está satisfecha con el examen temático de la labor de las Naciones Unidas en todos los ámbitos clave de sus actividades. UN إن وفدي يشعر بالارتياح للنظرة العامة الموضوعية لعمل الأمم المتحدة في جميع المجالات الرئيسية لأنشطتها.
    El sistema de las Naciones Unidas, en todos sus aspectos, fue un elemento central de ese entorno cambiante. UN وكان في الصميم من هذا المناخ المتطور منظومة الأمم المتحدة في جميع نواحيها.
    El sistema de ajuste por lugar de destino también servía para asegurar la paridad del poder adquisitivo de los sueldos de las Naciones Unidas en todos los demás lugares de destino en comparación con Nueva York. UN ويكفل نظم تسوية مقر العمل أيضا تعادل القوة الشرائية لأجور الأمم المتحدة في جميع مراكز العمل الأخرى مقارنة بنيويورك.
    Right to Play colabora con los organismos de las Naciones Unidas en todos los países en que lleva a cabo sus operaciones. UN تشارك المنظمة وكالات الأمم المتحدة في جميع البلدان التي تعمل فيها.
    Informe del Secretario General sobre indicadores básicos para la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en todos los niveles UN تقرير الأمين العام عن المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على جميع المستويات
    El Consejo reitera la importancia de contar con estadísticas e indicadores pertinentes, precisos y oportunos para evaluar la ejecución de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en todos los niveles. UN ويكرر المجلس تأكيده على أهمية توفر الإحصاءات والمؤشرات الدقيقة ذات الصلة في الوقت المناسب لتقييم تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على جميع الصعد.
    El Consejo reitera la importancia de contar con estadísticas e indicadores pertinentes, precisos y oportunos para evaluar la ejecución de los resultados de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en todos los niveles. UN ويكرر المجلس تأكيده على أهمية أن تتوفر الإحصاءات والمؤشرات الدقيقة ذات الصلة في الوقت المناسب لتقييم تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على جميع الصعد.
    Indicadores básicos para la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en todos los niveles UN المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على كافة الصُعُد
    Indicadores básicos para la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en todos los niveles UN المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على كافة الصعُد
    Indicadores básicos para la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en todos los niveles UN المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على كافة الصعد
    31. Insta a que se incluyan programas de la Radio de las Naciones Unidas, en todos los idiomas disponibles, en la página de presentación de las Naciones Unidas en la Internet; UN ١٣ - تشجع أيضا على إدخال برامج إذاعة اﻷمم المتحدة بجميع اللغات المتاحة في محطة اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت؛
    Por ello, y en aras de lograr el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio, es crítico garantizar la presencia de las Naciones Unidas en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN ولهذه الأسباب ذاتها، وبغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، تقوم حاجة حرجة لضمان وجود للأمم المتحدة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ.
    2000/27 Indicadores básicos para la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en todos los niveles UN المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة على جميع المستويات
    Debemos apoyar a las Naciones Unidas en todos sus esfuerzos. Debemos apoyar al Secretario General en sus esfuerzos. UN وعلينا أن ندعم الأمم المتحدة في كل جهودها؛ وأن ندعم الأمين العام في جهوده.
    Se expresó la esperanza de que las publicaciones se incluyeran en el sitio web de las Naciones Unidas en todos los idiomas oficiales de la Organización. UN وأُعرب عن الأمل في أن يُنشرا على الموقع الشبكي للأمم المتحدة بجميع لغاتها الرسمية.
    La delegación de la Jamahiriya Árabe Libia espera que se adopten medidas concretas para mejorar el sitio en la Web de las Naciones Unidas en todos los idiomas oficiales a fin de que los países y las personas tengan un mayor conocimiento de las actividades de la Organización. UN وقال إن وفده يأمل في أن تُتخذ إجراءات ملموسة لتحسين موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بجميع اللغات الرسمية بغية زيادة اطلاع البلدان والأفراد على أنشطة المنظمة.
    En opinión de la OSSI, la Secretaría había aplicado los procedimientos de control más importantes para asegurar la adecuada supervisión del presupuesto aprobado y el cumplimiento del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas en todos los aspectos importantes. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أمانة اللجنة اتبعت الضوابط الرئيسية لكفالة الرصد السليم للميزانية المعتمدة والامتثال للنظام المالي للأمم المتحدة من جميع النواحي المادية.
    El fortalecimiento de las Naciones Unidas en todos los aspectos durante el período posterior a la guerra fría es de una importancia crucial para la República de Macedonia. UN إن تعزيز اﻷمم المتحدة من جميع الجوانب، في فترة ما بعد الحرب الباردة، أمر في غاية اﻷهمية بالنسبة لجمهورية مقدونيا.
    En ese sentido, los Jefes de Estado y de Gobierno subrayaron que el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es el único foro de las Naciones Unidas encargado de examinar exhaustivamente toda la cuestión de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en todos sus aspectos. UN وفي هذا الصدد، أكد رؤساء الدول والحكومات أن لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي المنتدى الوحيد للأمم المتحدة المفوض بالاستعراض الشامل لمسألة عمليات حفظ السلام برمتها وبجميع جوانبها.
    La reforma de las Naciones Unidas en todos sus aspectos, incluido el Consejo de Seguridad, es fundamental para alcanzar progresos. UN وإصلاح الأمم المتحدة بكل جوانبه، بما في ذلك مجلس الأمن، يمثل محورا للتقدم.
    Los proyectos propuestos en esta sección relativos a la seguridad y la vigilancia de los locales de las Naciones Unidas en todos los lugares principales se ejecutarán en estrecha coordinación con el Departamento de Seguridad y Vigilancia. UN وسيتم تنفيذ المشاريع المتعلقة بسلامة أماكن الأمم المتحدة وأمنها في جميع المواقع الرئيسية، والمقترحة في هذا الباب بالتنسيق الوثيق مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus