96. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre se trasladó a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en octubre de 1993. | UN | ٩٦ - وقد نُقِل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
Se espera que estos gastos aumenten en proporción con el nuevo crecimiento del 30% del nivel de la plantilla de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en relación con los arreglos de servicios de conferencias unificados. | UN | ومن المتوقع أن تزداد هذه التكاليف بما يتناسب مع النمو الاضافي البالغ ٣٠ في المائة في عدد موظفي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في إطار الترتيبات الموحدة لخدمة المؤتمرات. |
96. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre se trasladó a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en octubre de 1993. | UN | ٩٦ - وقد نُقِل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
Los acuerdos se modificaron posteriormente cuando la responsabilidad de los servicios financieros y generales de apoyo se traspasó de la ONUDI a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en el bienio 1994-1995. | UN | وعدلت الاتفاقات بعد ذلك عندما نُقلت مسؤولية تقديم خدمات الدعم المالي وخدمات الدعم العامة من اليونيدو إلى مكتب الأمم المتحدة في فيينا خلال فترة السنتين 1994-1995. |
i) Representación de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en los órganos mixtos de gestión establecidos junto con el OIEA, la ONUDI y la Organización del Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares respecto de los servicios comunes y conjuntos que se prestan en el Centro Internacional de Viena; | UN | `1 ' تمثيل مكتب الأمم المتحدة بفيينا في الهيئات الإدارية المشتركة المنشأة سويا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واليونيدو، ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فيما يتعلق بالخدمات العامة والمشتركة، العاملة في مركز فيينا الدولي؛ |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, que se trasladó a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en octubre de 1993, puso en práctica su programa multisectorial con elementos políticos, jurídicos, científicos y de asistencia técnica. | UN | ٤٤١ - وقام مكتب شؤون الفضاء الخارجي، الذي نقل الى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٣، بتنفيذ برنامجه المتعدد القطاعات بعناصر سياسية وقانونية وعلمية مع عناصر المساعدة التقنية. |
El mismo cuidado y la misma atención había prestado el Organismo a la preparación de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, organizada por las Naciones Unidas en Viena en 1993. | UN | وتم إيلاء نفس الاهتمام والحرص لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي نظمته اﻷمم المتحدة في فيينا في عام ١٩٩٣. |
Los recursos extrapresupuestarios se calculan en 234.700 dólares. En respuesta a sus preguntas, la Comisión fue informada de que esa suma serviría para financiar un puesto de oficial subalterno del cuadro orgánico asignado a la Oficina de Enlace de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en Nueva York. | UN | وتقدر الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ ٧٠٠ ٢٣٤ دولار، وردا على الاستفسارات، أبلغت اللجنة بأن هذا المبلغ يغطي تكلفة وظيفة موظف فني مبتدئ مخصصة لمكتب الاتصال لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في المقر بنيويورك. |
La tibia respuesta de los donantes reflejaba los resultados de una conferencia anterior organizada por las Naciones Unidas en Viena en noviembre de 1997 en apoyo de la paz y la reconciliación en Tayikistán. | UN | ١٥ - وجاء الرد الصامت من جانب المانحين متسقا مع نتائج المؤتمر السابق الذي نظمته اﻷمم المتحدة في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ لدعم السلم والمصالحة في طاجيكستان. |
57. La franca y clara descripción de las actividades del Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios hecha por el Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en su declaración introductoria ha recibido muy buena acogida, en particular en momentos en que se están revisando las estructuras de las Naciones Unidas en esa esfera. | UN | ٥٧ - إن الصورة الصريحة والواضحة ﻷنشطة مركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية التي رسمها المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في بيانه الاستهلالي تجد غاية الترحيب، لا سيما في وقت يجــري فيــه استعــراض هياكــل اﻷمـم المتحدة في ذلك المجال. |
32. La División de Estadística de las Naciones Unidas trabajó en estrecha coordinación con la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en la administración del cuarto Estudio de las Naciones Unidas sobre Tendencias del Delito y el Funcionamiento de los Sistemas de Justicia Penal, colaborando en la formulación del concepto, el envío y la recepción de cuestionarios. | UN | جيم - احصاءات الجريمة ٣٢ - قامت الشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بالتنسيق الوثيق مع فرع القضاء الجنائي ومنع الجريمة التابع لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في تنفيذ دراسة اﻷمم المتحدة الاستقصائية الرابعة لاتجاهات الجريمة ونظم القضاء الجنائي، وساعدت في تصميم الاستبيانات وإرسالها وجمعها. |
27G.4 Tras la decisión de la ONUDI de transferir el servicio de enseñanza de idiomas a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en un régimen de servicios conjuntos, la División de Servicios Administrativos y Servicios Comunes de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena comenzará a prestar esos servicios al personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en el segundo semestre de 1997. | UN | ٧٢ زاي - ٤ ونتيجة لقرار اليونيدو ترك توفير خدمة التدريب اللغوي لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في إطار ترتيبات الخدمات المتقاسمة، ستتولى شعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة توفير هذه الخدمة للمكتب في النصف اﻷخير من عام ١٩٩٧. |
27G.4 Tras la decisión de la ONUDI de transferir el servicio de enseñanza de idiomas a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en un régimen de servicios conjuntos, la División de Servicios Administrativos y Servicios Comunes de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena comenzará a prestar esos servicios al personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en el segundo semestre de 1997. | UN | ٢٧ زاي - ٤ ونتيجة لقرار اليونيدو ترك توفير خدمة التدريب اللغوي لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في إطار ترتيبات الخدمات المتقاسمة، ستتولى شعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة توفير هذه الخدمة للمكتب في النصف اﻷخير من عام ١٩٩٧. |
6. El Sr. ANDRIYAKA (Ucrania) dice que su delegación comparte la preocupación expresada por el Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en su declaración preliminar sobre la escalada de la violencia y el aumento de la delincuencia organizada, y desea subrayar la necesidad de adopten medidas comunes, sobre todo para luchar contra el terrorismo, el tráfico de drogas, la corrupción y los delitos económicos y ecológicos. | UN | ٦ - السيد اندرياكا )أوكرانيا(: قال إن وفد بلده يشاطر أيضا المشاغل التي عبر عنها مدير عام مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في بيانه الاستهلالي بخصوص تصاعد العنف وانتشار الجريمة المنظمة، وأنه يحرص على التأكيد على ضرورة العمل المشترك، بخاصة في مجالات مكافحة الارهاب وتجارة المخدرات والفساد، وكذلك في مجال الجرائم الاقتصادية والايكولوجية. |
Los acuerdos se modificaron posteriormente cuando la responsabilidad de los servicios financieros y generales de apoyo se traspasó de la ONUDI a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en el bienio 1994-1995. | UN | وعدلت الاتفاقات بعد ذلك عندما انتقلت مسؤولية تقديم خدمات الدعم المالي وخدمات الدعم العام من اليونيدو إلى مكتب الأمم المتحدة في فيينا خلال فترة السنتين 1994-1995. |
Esos acuerdos se modificaron posteriormente cuando la responsabilidad de los servicios financieros y generales de apoyo se traspasó de la ONUDI a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en el bienio 1994-1995. | UN | وعُدلت هذه الاتفاقات بعد ذلك عندما نُقلت المسؤولية عن خدمات الدعم المالي وخدمات الدعم العامة من اليونيدو إلى مكتب الأمم المتحدة في فيينا خلال فترة السنتين 1994-1995. |
ii) Representación de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en los órganos mixtos de gestión establecidos junto con el OIEA, la ONUDI y la Organización del Tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares respecto de los servicios comunes y conjuntos que se prestan en el Centro Internacional de Viena; | UN | ' 2` تمثيل مكتب الأمم المتحدة بفيينا في الهيئات الإدارية المشتركة والمنشأة سويا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واليونيدو، ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فيما يتعلق بالخدمات العامة والمشتركة التي تقدم في مركز فيينا الدولي؛ |
La CEPAL coopera con la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en la traducción a la distancia con miras a efectuar economías de personal y gastos de viaje y aprovechar al máximo los servicios de traducción en ambos lugares. | UN | وتعاون، اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أيضا مع مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا على القيام بالترجمة عن بعد لتوفير تكاليف الموظفين والسفر وتحقيق الاستخدام اﻷمثل لخدمات الترجمة في كلا الموقعين. |
XI.14 Se solicita un crédito de 159.400 dólares para sufragar la participación de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en los gastos de equipamiento del nuevo polígono de tiro (ibíd., párr. 33.26). | UN | حادي عشر - 14 يُقترح تخصيص اعتماد قدره 400 159 دولار لتمويل حصة مكتب الأمم المتحدة في فيينا من كلفة تجهيز ميدان الرماية الذي شيّد حديثا (المرجع نفسه، الفقرة 33-26). |