"las naciones unidas para aplicar la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة لتنفيذ
        
    • اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ
        
    • الأمم المتحدة في تنفيذ
        
    • لﻷمم المتحدة لتنفيذ
        
    • اﻷمم المتحدة الرامية إلى تنفيذ
        
    • اﻷمم المتحدة في مجال تنفيذ
        
    • الأمم المتحدة لحفظ الأمن
        
    Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para aplicar la Estrategia UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية
    Sr. Presidente: El Grupo de Estados de África le expresa su agradecimiento por haber convocado esta reunión y felicita al Secretario General por su amplio informe sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas para aplicar la Estrategia (A/62/898). UN وتعرب المجموعة الأفريقية عن تقديرها لكم، سيدي الرئيس، على عقدكم هذه الجلسة وتهنئ الأمين العام على تقريره الشامل عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية.
    Evaluación de los esfuerzos que despliega el sistema de las Naciones Unidas para aplicar la declaración ministerial de 2008 UN ثالثا - تقييم الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الإعلان الوزاري لعام 2008
    16. Pide al Secretario General que siga presentando a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General informes sobre las actividades que desarrollan las organizaciones y los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas para aplicar la Declaración sobre el derecho al desarrollo, así como sobre los obstáculos que, según éstos, se interponen en la realización del derecho al desarrollo; UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إبــلاغ لجنة حقــوق اﻹنســان والجمعية العامة بأنشطة المنظمات والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ إعلان الحق في التنمية وبالعقبات التي ترى هذه الهيئات أنها تعترض إعمال الحق في التنمية؛
    el terrorismo el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para aplicar la Estrategia UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الاستراتيجية
    También será necesario asignar recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para aplicar la Plataforma de Acción. UN وسيستلزم اﻷمر أيضا تعبئة موارد إضافية من داخل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج العمل.
    11. Pide al Secretario General que informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones y a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones sobre las actividades realizadas por las organizaciones y los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas para aplicar la Declaración; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبلغ لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين والجمعية العامة في دورتها الخمسين بأنشطة مؤسسات وبرامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تنفيذ الاعلان؛
    Medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para aplicar la resolución 62/208 UN سادسا - الإجراءات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ القرار 62/208
    Medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para aplicar la UN سادسا - الإجراءات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ القرار 62/208
    Medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para aplicar la resolución 62/208 UN سادسا - الإجراءات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ القرار 62/208
    IV. Medidas adoptadas por los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas para aplicar la resolución UN رابعاً - التدابير التي أفادت بها الدول وكيانات الأمم المتحدة لتنفيذ القرار
    El Comité Especial, como órgano normativo de la Asamblea General en materia de descolonización, ha estado a la vanguardia de las actividades organizadas por las Naciones Unidas para aplicar la resolución 55/146 y el plan de acción del Segundo Decenio. UN 10 - واللجنة الخاصة، بوصفها الجهاز المكلّف في الجمعية العامة برسم السياسات المتعلقة بإنهاء الاستعمار، ظلت تؤدي الدور الطليعي في الأمم المتحدة لتنفيذ القرار 55/146 وخطة عمل العقد الثاني.
    Actualmente la serie de sesiones de coordinación examina las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para aplicar la declaración ministerial, considerando el tema de alto nivel del año anterior, según lo previsto en el párrafo 43 de la resolución 57/270 B de la Asamblea General. UN وفي الوقت الحالي، يستعرض الجزء المتعلق بالتنسيق التدابير التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الإعلان الوزاري، وذلك بتناول موضوع الجزء الرفيع المستوى للسنة السابقة على النحو المرتأى في الفقرة 43 من قرار الجمعية العامة 57/270 باء.
    Aunque el Plan de acción no logró sus propósitos declarados, arrojó luz sobre la fragmentación de las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas para aplicar la resolución 1325 (2000). UN 107 - ورغم أن النجاح لم يحالف خطة العمل في الغرض المعلن لها، فقد سلطت الضوء بالفعل على تشتت الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ القرار 1325 (2000).
    16. Pide al Secretario General que siga presentando a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General informes sobre las actividades que desarrollan las organizaciones y los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas para aplicar la Declaración sobre el derecho al desarrollo, así como sobre los obstáculos que, según éstos, se interponen en la realización del derecho al desarrollo; UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إبــلاغ لجنة حقــوق اﻹنســان والجمعية العامة بأنشطة المنظمات والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ إعلان الحق في التنمية، وبالعقبات التي ترى هذه الهيئات أنها تحول دون إعمال الحق في التنمية؛
    Los expertos exhortan también al Secretario General y a los donantes que proporcionen los recursos necesarios a las medidas adoptadas por las Naciones Unidas para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN ويطلب الخبراء أيضاً إلى الأمين العام والجهات المانحة توفير الموارد اللازمة لعمل الأمم المتحدة في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    45. El Comité confía en obtener el permanente apoyo de los Estados partes y los Estados Miembros de las Naciones Unidas para aplicar la Convención y utilizar el Protocolo Facultativo. UN 45 - وذكرت أن اللجنة تتطلع إلى مواصلة تقديم الدعم لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في تنفيذ الاتفاقية واستخدام البروتوكول الاختياري.
    También será necesario asignar recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para aplicar la Plataforma de Acción. UN وسيستلزم اﻷمر أيضا تعبئة موارد إضافية من داخل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج العمل.
    8. Pide al Secretario General que informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones y a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones de las actividades realizadas por las organizaciones, los programas y los organismos del sistema de las Naciones Unidas para aplicar la Declaración; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبلغ لجنة حقوق الانسان في دورتها الخمسين والجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، بأنشطة مؤسسات وبرامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تنفيذ اﻹعلان؛
    Benin celebra los progresos alcanzados en las Naciones Unidas para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing, por ejemplo el nombramiento de la Asesora Especial en Cuestiones de Género. UN ٧٥ - واستطرد قائلا إن بنن ترحب بالتقدم المحرز في اﻷمم المتحدة في مجال تنفيذ منهاج عمل بيجين، وعلى سبيل المثال تعيين مستشار خاص لقضايا الجنسين.
    :: 28.746 días/persona en patrullas de la policía de las Naciones Unidas para aplicar la ley y mantener el orden en los subdistritos (Baucau, Cova Lima, Ermera, Liquica y Viqueque) UN :: دوريات لأفراد شرطة الأمم المتحدة لحفظ الأمن والنظام العاميين تمثل 746 28 يوماً من أيام عمل الأفراد في المقاطعات الفرعية (باوكاو، وكوفا - ليما، وإيرميرا، وليكيتشا، وفيكيكي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus