Apoyo al sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo en los países | UN | تقديم الدعم لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المستفيدة من البرنامج |
Asimismo, da las gracias a la Oficina del Coordinador Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Yakarta por su asistencia. | UN | ويود كذلك أن يشكر مكتب المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جاكرتا على ما قدمه من مساعدة. |
Agradece igualmente al Representante Residente del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Túnez y a su personal la eficacia con la cual organizaron su estancia. | UN | ويتوجه بالشكر أيضا إلى الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تونس والموظفين العاملين معه على ما أبدوه من كفاءة في تنظيم إقامته هناك. |
El fortalecimiento de esta política se expone en el informe del PNUD sobre las casas de las Naciones Unidas presentado a las juntas ejecutivas de los organismos miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la primavera de 1999. | UN | ويتجلى تعزيز هذه السياسة في تقرير البرنامج الإنمائي عن دور الأمم المتحدة المقدم إلى المجالس التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في ربيع عام 1999. |
También reconocieron el importante apoyo proporcionado por la oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Malí y por las autoridades malienses. | UN | واعترفوا أيضاً بالدعم الهام المقدم من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مالي والسلطات المالية. |
El folleto lo redactó el Ministerio de Relaciones Exteriores y se publicó con el apoyo financiero de la representación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Estonia. | UN | وقد أعدت وزارة الخارجية المنشور، وقدمت الجهة الممثلة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إستونيا الدعم المالي لإعداده. |
Noruega se siente alentada por las contribuciones y los logros que está consiguiendo el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la esfera de la coordinación y programación conjuntas. | UN | وترى النرويج من المشجع الإسهامات والمنجزات التي يقوم بها فريق الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التنسيق والبرمجة المشتركة. |
Los programas y actividades que sean responsabilidad de la CESPAP se pueden coordinar mejor a través de las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la región. | UN | ويمكن تنسيق برامج وأنشطة اللجنة من خلال أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المنطقة. |
Estrategia y plan de acción institucionales del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en materia de género | UN | الاستراتيجية وخطة العمل المؤسسيتان لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الشؤون الجنسانية |
Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Ginebra | UN | مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جنيف |
Mesa redonda No. 4: Contribuciones del sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la respuesta a la crisis | UN | اجتماع المائدة المستديرة 4: مساهمة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في التصدي للأزمة |
:: Reforzar la función del sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la respuesta a la crisis económica y sus efectos en el desarrollo | UN | :: تعزيز دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في التصدي للأزمة الاقتصادية وأثرها على التنمية |
Contribuciones del sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la respuesta a la crisis. | UN | مساهمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في التصدي للأزمة. |
:: Reforzar la función del sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la respuesta a la crisis económica y sus efectos en el desarrollo | UN | :: تعزيز دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في التصدي للأزمة الاقتصادية وتأثيرها في التنمية |
Contribuciones del sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la respuesta a la crisis | UN | مساهمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في التصدي للأزمة |
El fortalecimiento de esta política se expone en el informe del PNUD sobre las casas de las Naciones Unidas presentado a las juntas ejecutivas de los organismos miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la primavera de 1999. | UN | ويتجلى تعزيز هذه السياسة في تقرير البرنامج الإنمائي عن دور الأمم المتحدة المقدم إلى المجالس التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في ربيع عام 1999. |
La Dependencia de Apoyo a los Servicios Comunes, que está bajo la jurisdicción del Coordinador Ejecutivo, ha proporcionado apoyo al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en relación con su programa piloto de servicios comunes para las oficinas en los países. | UN | وتقدم وحدة دعم الخدمات المشتركة الملحقة بالمنسق التنفيذي الدعم إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في برنامجها التجريبي المعني بتقديم الخدمات المشتركة إلى المكاتب القطرية. |
Grupo 2. Racionalización y mejoramiento del funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el plano nacional | UN | المجموعة 2: ترشيد وتعزيز عمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري |
El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Eritrea se ajustó a los objetivos de desarrollo del Milenio e incorporó la perspectiva de género. | UN | وامتثل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في إريتريا للأهداف وأدمج المنظورات الجنسانية. |
Función del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas | UN | دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ برنامج اﻷمم |
Para garantizar un apoyo eficaz y coherente por parte del sistema, la UNESCO colaborará estrechamente con el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el plano mundial e integrará el Marco de Acción de Dakar en los instrumentos de programación y financiación a escala nacional. | UN | ولكفالة دعم فعال ومتسق من جانب المنظومة، سوف تعمل اليونسكو عن كثب مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد العالمي وستدمج إطار عمل داكار في البرمجة ووسائل التمويل على المستوى القطري. |
Enmienda del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en relación con los pagos a título graciable* | UN | تعديل النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالمبالغ المدفوعة كهبات* |
Esta cuestión formaba parte del plan de trabajo de los organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en 1999; | UN | وترد المسألة في خطة عمل وكالات المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٩؛ |
Subrayó la importancia del papel del sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la prestación de apoyo para el aumento de la capacidad para el desarrollo. | UN | وأكد على ما يضطلع به جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من دور هام في تقديم الدعم لبناء القدرات من أجل التنمية. |
Están en marcha los trabajos encaminados a evaluar la conveniencia de aplicar el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en seis países para los que se han hecho llamamientos unificados. | UN | العمل ماضٍ لتقييم إمكانية تطبيق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على ستة بلدان تستخدم فيها عمليات النداء الموحد. |
Además, existían planes de colaborar con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la formación dirigida a los medios de Fiji sobre la cobertura de los debates parlamentarios. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك خطط من أجل العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تدريب وسائط الإعلام الفيجية على نقل المناقشات البرلمانية. |
También serviría de apoyo a las consultas temáticas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en materia de sostenibilidad ambiental. | UN | ويمكن أن يشكل ذلك دعماً للمشاورة الموضوعية التي تجريها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الاستدامة البيئية. |
En total, este tipo de relaciones constituyó el 29% de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el Desarrollo en los países en 2011. | UN | وتمثل هذه العلاقات مجتمعة 29 في المائة من الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري. |
Actividades operacionales de las Naciones Unidas para el Desarrollo en relación con el total de la AOD y el total de la AOD multilateral en el plano mundial | UN | الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة بالمقارنة بمجموع المساعدة الإنمائية الرسمية ومجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف على الصعيد العالمي |
También serían provechosos sistemas adecuados de supervisión que no resulten engorrosos sino que se centren claramente en los resultados en la aplicación del párrafo 20 de la resolución relativo al aumento de la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas para el Desarrollo en los planos regional y subregional. | UN | كما يمكن لنظم الرصد المناسبة، التي تخلو من العوائق وتركز بوضوح على النتائج، أن تساعد في تنفيذ الفقرة ٠٢ من القرار المتعلق بتعزيز تنسيق اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |