e) La rápida aplicación del Convenio Internacional de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo en todos los Estados miembros de la Unión Europea; | UN | `5 ' التعجيل بتنفيذ جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لاتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب؛ |
- Ley sobre la ratificación del Convenio Internacional de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo; | UN | قانون التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب؛ |
Además, cumple los requisitos pertinentes del Convenio de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo, de 1999. | UN | كما أنه يفي بما تتطلبه في هذا الشأن اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب التي وضعت في عام 1999. |
En este espíritu, el Gobierno de mi país se ha adherido la semana pasada al Convenio de las Naciones Unidas para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وبهذه الروح، اعتمدت حكومة بلدي في الأسبوع الماضي اتفاقية الأمم المتحدة لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Las autoridades pertinentes deberían ratificar y aplicar plenamente el Convenio Internacional de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | ينبغي للسلطات المختصة أن تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب، وأن تنفذها تنفيذا كاملا. |
Malasia está empeñada en tipificar la financiación del terrorismo que se requiere con arreglo al Convenio de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | تلتزم ماليزيا بتجريم تمويل الإرهاب كما هو منصوص عليه في اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب. |
Nos hemos adherido a 11 de las 13 convenciones de las Naciones Unidas para la represión de varios actos de terrorismo. | UN | فقد أصبحنا طرفا في 11 من 13 اتفاقية من اتفاقيات الأمم المتحدة لقمع مختلف الأفعال الإرهابية. |
Convenio de las Naciones Unidas para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena, 1950 | UN | :: اتفاقية الأمم المتحدة لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير، 1950 |
Saint Kitts y Nevis ha firmado y ratificado el Convenio de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | 1 - وقعت سانت كيتس ونيفيس وصادقت اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب وصدقت عليها. |
:: Sírvanse indicar si el memorando jurídico o cualquier otra disposición legal facultaría a Etiopía para cumplir los requisitos del Convenio de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo, que está en trámite de ratificación por Etiopía. | UN | :: يرجى بيان ما إذا كانت هذه المذكرة قانونية، أو أي أحكام قانونية أخرى تمكِّن إثيوبيا من الوفاء بمتطلبات اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب التي تسير إثيوبيا حاليا في إجراءات التصديق عليها. |
1.2.1 Tipificación de la financiación del terrorismo. El Comité contra el Terrorismo observa que Viet Nam ha ratificado el Convenio de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | 1-2-1 تجريم تمويل الإرهاب: لاحظت لجنة مكافحة الإرهاب أن فييت نام صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب. |
La ratificación del Convenio de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo (1997) por el Parlamento lituano permitirá concluir la adhesión del país a los instrumentos internacionales de la lucha contra el terrorismo. | UN | وبتصديق البرلمان الليتواني على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997، تكون ليتوانيا قد انضمت بصورة كاملة إلى الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Este dato reviste especial importancia si se tiene en cuenta que en el primer informe se decía que Bosnia y Herzegovina iba a ratificar a la mayor brevedad posible el Convenio de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وهذا الأمر يتسم بأهمية خاصة بالنظر إلى أن الحكومة ذكرت في تقريرها الأول أن البوسنة والهرسك تعتزم التصديق، في أقرب وقت ممكن، على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب. |
Sin embargo, pese a lo dicho, hay que reconocer que existen deficiencias en la legislación turca que deben subsanarse para que ésta sea compatible con el Convenio de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo, en el que Turquía es parte. | UN | ومع كل ما تقدم فإننا ندرك تماما أن هناك عيوبا كثيرة في التشريعات التركية التي ينبغي معالجتها لتتواءم مع اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب التي تعتبر تركيا طرفا فيها. |
Por tal razón se ha creado un nuevo grupo cuyo mandato es ocuparse exclusivamente del delito de " financiación del terrorismo " con el fin de armonizar la legislación turca con el Convenio de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo, siguiendo las instrucciones del Primer Ministro. | UN | ولذلك فقد أُنشئ فريق مُنحت له ولاية معالجة جريمة تمويل الإرهاب وحدها حتى يمكن مواءمة التشريعات التركية مع اتفاقية الأمم المتحدة لقمع الإرهاب وذلك بتوجيهات من رئيس الوزراء. |
Australia ratificó en 2002 el Convenio Internacional de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo y ha ejecutado sus disposiciones a través de la Ley sobre represión de la financiación del terrorismo, de 2002. | UN | صدقت أستراليا في عام 2002 على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب ونفذت التزاماتها من خلال قانون عام 2002 لقمع تمويل الإرهاب. |
- Instrumento de adhesión al Convenio Internacional de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo, de 9 de diciembre de 1999. | UN | :: صك الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب التي اعتمدت في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Además, el 28 de diciembre de 2006, Israel firmó el Convenio de las Naciones Unidas para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وقَّعت إسرائيل في 28 كانون الأول/ديسمبر 2006 على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
71. El lo que concierne a la trata de mujeres, Burkina Faso se ha adherido a la Convención de las Naciones Unidas para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. | UN | 71- وفيما يخص الاتجار بالنساء، انضمت بوركينا فاسو إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير. |
El artículo 9 de la Ley de terrorismo de 2006 aplica el Convenio de las Naciones Unidas para la represión de los actos de terrorismo nuclear y tipifica como delito la posesión y el uso de material, dispositivos o instalaciones de tipo radiactivo con fines del terrorismo. | UN | وتنفذ المادة 9 من قانون الإرهاب لعام 2006 اتفاقية الأمم المتحدة لقمع أعمال الإرهاب النووي، فتجرم حيازة المواد أو الأجهزة المشعة أو مرافقها واستخدامها لأغراض الإرهاب. |