"las naciones unidas para mejorar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة في زيادة
        
    • اﻷمم المتحدة لتحسين
        
    • الأمم المتحدة لتعزيز
        
    • الأمم المتحدة في تعزيز
        
    • الأمم المتحدة في تحسين
        
    • الأمم المتحدة من أجل تحسين
        
    • الأمم المتحدة على تحسين
        
    • للأمم المتحدة للنهوض
        
    • الأمم المتحدة لزيادة
        
    • الأمم المتحدة الرامية إلى إدخال تحسينات
        
    • الأمم المتحدة الرامية إلى تدعيم
        
    • الأمم المتحدة من أجل تعزيز
        
    • الأمم المتحدة بغية تحسين
        
    • للأمم المتحدة لتحسين
        
    • للأمم المتحدة إلى تعزيز المكاسب
        
    54/173 56/159 Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización (subprogramas 1 y 3) UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية
    Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية
    las Naciones Unidas para mejorar el goce efectivo de los UN منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان
    sistema de las Naciones Unidas para mejorar el UN يمكن اﻷخذ بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين
    Reconocemos los esfuerzos que ha desplegado el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la coherencia entre los diferentes procesos de seguimiento de las conferencias. UN ونحن ممتنون للجهود المضطلع بها في إطار منظومة الأمم المتحدة لتعزيز الاتساق بين شتى عمليات متابعة المؤتمرات.
    Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización UN تقرير الأمين العام عن تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية
    Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية
    Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية
    Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية
    Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية
    OTROS CRITERIOS Y MEDIOS QUE OFRECE EL SISTEMA DE las Naciones Unidas para mejorar EL GOCE EFECTIVO DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS UN النهج والطرق والوسائل البديلة التي يمكن اﻷخذ بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسـان
    de las Naciones Unidas para mejorar el goce UN اﻷخذ بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين
    OTROS CRITERIOS Y MEDIOS QUE OFRECE EL SISTEMA DE las Naciones Unidas para mejorar EL GOCE EFECTIVO DE LOS DERECHOS HUMANOS UN النهج والطرق والوسائل البديلة التي يمكن اﻷخذ بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان
    Aseguraron a mi Enviado Especial que recibirían con beneplácito la asistencia de las Naciones Unidas para mejorar sus relaciones con otros. UN وأكدت لمبعوثي الخاص أنها ترحب بمساعدة اﻷمم المتحدة لتحسين العلاقات مع اﻵخرين.
    Agradecemos y apoyamos los esfuerzos hechos por las Naciones Unidas para mejorar la capacidad de remoción de minas de estos países y para aumentar la sensibilización pública respecto de las minas. UN ونحن نقدر وندعم الجهود التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لتحسين قدرة هذه البلدان على إزالة اﻷلغام، وزيادة وعي الجماهير بها.
    de las Naciones Unidas para mejorar el goce UN منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان
    La CEEAC procuró la cooperación institucional con las Naciones Unidas para mejorar la capacidad de los mecanismos regionales. UN والتمست الجماعة الاقتصادية التعاون المؤسسي مع الأمم المتحدة لتعزيز قدرات تلك الآليات الإقليمية.
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización UN تقرير الأمين العام عن دعم دور الأمم المتحدة في تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتعزيز الديمقراطية
    Fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización UN تعزيز دور الأمم المتحدة في تحسين فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية وحقيقية وتشجيع التحول الديمقراطي
    La organización se compromete a trabajar con las Naciones Unidas para mejorar la accesibilidad auditiva y la sensibilización sobre los problemas auditivos en todo el mundo. UN يلتزم الاتحاد بالعمل مع الأمم المتحدة من أجل تحسين إمكانية السمع وزيادة الوعي بذلك في جميع أنحاء العالم.
    El fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para mejorar la salud infantil beneficiará tanto a los niños de ahora como a los que nazcan en el futuro. UN ومن المرجح أن تؤدي زيادة قدرة الأمم المتحدة على تحسين صحة الأطفال إلى استفادة الأطفال الموجودين اليوم فضلا عن الأطفال الذين سيولدون في السنوات المقبلة.
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para mejorar la capacidad profesional de las funciones de supervisión interna UN الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة للنهوض بالقدرات المهنية في وظائف المراقبة الداخلية
    Se deben reformar las Naciones Unidas para mejorar su eficacia, democratización y modos de operar sobre la base de los principios fundamentales consagrados en su Carta. UN وينبغي إصلاح الأمم المتحدة لزيادة فعاليتها وجعلها أكثر ديمقراطية وتحسين أساليب عملها استنادا إلى المبادئ الأساسية المنصوص عليها في ميثاقها.
    La OIG seguirá perfeccionando su metodología de cumplimiento en consonancia con las últimas directrices de la Sede de las Naciones Unidas para mejorar la supervisión y la rendición de cuentas en todo el sistema. UN وسيواصل مكتب المفتش العام تنقيح منهجية الامتثال التي يتبعها تماشياً مع التطورات الحاصلة في مقر الأمم المتحدة الرامية إلى إدخال تحسينات على الرقابة والمساءلة على نطاق المنظومة ككل.
    Se encomiaron los esfuerzos desplegados por los departamentos y las oficinas de las Naciones Unidas para mejorar las modalidades de supervisión y la evaluación de la ejecución de los programas. UN 19 - وأثني على الجهود التي بذلتها إدارات ومكاتب الأمم المتحدة الرامية إلى تدعيم طرائق الرصد وتقييم الأداء.
    La oradora alienta al ACNUR a que aproveche la oportunidad de la reforma en curso del sistema de las Naciones Unidas para mejorar su gestión interna y su eficacia en lo concerniente a su utilización de los fondos. UN 56- وقالت إنها تشجع المفوضية على اغتنام الفرصة التي يتيحها الإصلاح الجاري في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز إدارتها الداخلية وتحسين الكفاءة في استخدامها للأموال.
    Además, ha logrado forjar y fortalecer alianzas entre las organizaciones regionales y los distintos órganos de las Naciones Unidas para mejorar la sinergia y la coordinación de los esfuerzos, siempre con miras a servir mejor a la causa de la paz y el desarrollo, así como a la promoción de los derechos humanos en todo el mundo. UN وفضلا عن ذلك، فإنه نجح في إقامة وتعزيز شراكات بين المنظمات الإقليمية ومختلف هيئات الأمم المتحدة بغية تحسين تآزر الجهود وتنسيقها، وكان ذلك دائما بهدف خدمة قضية السلام والتنمية على نحو أفضل، وكذلك تعزيز حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Segundo, ese proceso brinda una importante oportunidad a las Naciones Unidas para mejorar la cooperación con los Estados Miembros en la esfera de la capacidad civil. UN ثانيا، تمثل العملية فرصة هامة للأمم المتحدة لتحسين التعاون مع الدول الأعضاء في مجال القدرات المدنية.
    2. Toma conocimiento de la iniciativa adoptada por el Secretario General de las Naciones Unidas para mejorar la eficiencia con vistas a lograr una reducción de por lo menos el 3% de la cifra del esbozo del presupuesto de la Secretaría de las Naciones Unidas para 2012-2013; UN 2- يقدر مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة إلى تعزيز المكاسب في مجال الكفاءة بغية تحقيق خفض لا يقل عن 3 في المائة من المبلغ المحدد في مخطط ميزانية الأمانة العامة للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus