"las naciones unidas relativas al transporte de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة بشأن نقل
        
    Desde el 1° de enero de 2005 ambas normativas han hecho suyas las disposiciones de seguridad de las Recomendaciones de las Naciones Unidas relativas al transporte de mercancías peligrosas. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2005، فإن هاتين المجموعتين من القواعد نقلتا الأحكام الأمنية الواردة في الفصل 1-4 من توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة.
    iv) Número de enmiendas que se adopten de las Recomendaciones de las Naciones Unidas relativas al transporte de mercaderías peligrosas y del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN ' 4` عدد المعتمد من التعديلات المدخلة على توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة والنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف الكيماويات ووسمها
    iv) Número de enmiendas que se adopten de las Recomendaciones de las Naciones Unidas relativas al transporte de mercaderías peligrosas y del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN ' 4` عدد المعتمد من التعديلات المدخلة على توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة والنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف الكيماويات ووسمها
    iv) Número de enmiendas que se adopten de las Recomendaciones de las Naciones Unidas relativas al transporte de mercaderías peligrosas y del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos UN ' 4` عدد التعديلات المعتمدة المدخلة على توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة والنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Las Recomendaciones de las Naciones Unidas relativas al transporte de mercancías peligrosas se hacen eco de los progresos técnicos, de la aparición de nuevas sustancias y materiales y de la dinámica evolutiva de los sistemas modernos de transporte, y tienen por objeto proteger a las personas, los bienes y el medio ambiente. UN والهدف من توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة هو مراعاة التقدم التقني وظهور مواد وأعيان جديدة والديناميات المتغيرة لنظم النقل الحديثة وضرورة حماية الأفراد والممتلكات والبيئة.
    Se armonizaron seis instrumentos jurídicos internacionales con las recomendaciones de las Naciones Unidas relativas al transporte de mercaderías peligrosas y se actualizaron 228 enmiendas a los reglamentos sobre vehículos teniendo en cuenta los últimos requisitos en materia de seguridad de los vehículos y desempeño medioambiental. UN وتم التوفيق بين ستة صكوك قانونية دولية وبين توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل السلع الخطرة وجرى تحديث 228 تعديلاً لأنظمة المركبات على ضوء أحدث الشروط في مجال سلامة المركبات والأداء البيئي.
    Además, varios instrumentos nacionales e internacionales fueron enmendados para incorporar los instrumentos jurídicos de la CEPE sobre transporte, entre ellos 437 instrumentos nacionales y seis internacionales, que incluyeron la última edición revisada de las Recomendaciones de las Naciones Unidas relativas al transporte de mercancías peligrosas. UN وبالإضافة إلى ذلك تم تعديل عدد من الصكوك الوطنية والدولية لتعكس الصكوك القانونية للجنة بشأن النقل، ومن بينها 437 من الصكوك الوطنية و 6 من الصكوك القانونية الدولية التي تم تعديلها لتعّبر عن آخر طبعة منقحة من توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة.
    En ese anexo se utiliza el sistema de clasificación de sustancias infecciosas de las Recomendaciones de las Naciones Unidas relativas al transporte de mercancías peligrosas (véase la sección sobre el Consejo Económico y Social). UN وهي تستخدم نظام تصنيف المواد المعدية الوارد في توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة (انظر الجزء الخاص بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي).
    3. Invita a todos los gobiernos, las comisiones regionales, los organismos especializados, el Organismo Internacional de Energía Atómica y las demás organizaciones internacionales interesadas a que comuniquen a la secretaría del Comité su parecer sobre la labor de éste, junto con las observaciones que deseen hacer respecto de las recomendaciones de las Naciones Unidas relativas al transporte de mercancías peligrosas; UN 3 - يدعو جميع الحكومات، واللجان الإقليمية، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إلى أن تحيل إلى أمانة اللجنة آراءها بشأن عمل اللجنة، مشفوعة بأي تعليقات قد تود إبداءها على توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة؛
    3. Invita a todos los gobiernos, las comisiones regionales, los organismos especializados, el Organismo Internacional de Energía Atómica y las demás organizaciones internacionales interesadas a que comuniquen a la secretaría del Comité su parecer sobre la labor de éste, junto con las observaciones que deseen hacer respecto de las recomendaciones de las Naciones Unidas relativas al transporte de mercancías peligrosas; UN 3 - يدعو جميع الحكومات، واللجان الإقليمية، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إلى أن تحيل إلى أمانة اللجنة آراءها بشأن عمل اللجنة، مشفوعة بأي تعليقات قد تود إبداءها على توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة؛
    Entre sus funciones figura la de revisar dos textos clave: las Recomendaciones de las Naciones Unidas relativas al transporte de mercancías peligrosas (que incluyen la Reglamentación Modelo de las Naciones Unidas) y el Manual de Pruebas y Criterios. UN ومن بين واجباتها إعادة النظر في نصين رئيسيين هما: توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة (التي تشمل لوائح الأمم المتحدة النموذجية)() ودليل الأمم المتحدة للاختبارات والمعايير().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus