"las naciones unidas trabajan para usted" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة تعمل من أجلك
        
    El enfoque orientado por el lema " Las Naciones Unidas trabajan para usted " se incorporará en numerosos materiales de promoción, actividades y acontecimientos para el período 2000 - 2001. UN 13 - وسيُدرج نهج " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " ضمن كثير من المواد والأنشطة والأحداث الدعائية للفترة 2000-2001.
    El programa " Las Naciones Unidas trabajan para usted " , en colaboración con Discovery Channel y la UNESCO, también ha creado una serie de anuncios de interés público sobre los idiomas en peligro de desaparición. UN 17 - كما أن برنامج " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " قام، من خلال شراكته مع قناة Discovery واليونسكو، بإنتاج سلسلة من إعلانات الخدمة العامة بشأن اللغات المهددة بالزوال.
    " Las Naciones Unidas trabajan para usted " es el lema de la campaña mundial y en todo el sistema creada por el Departamento y cuyo objetivo es dar un rostro humano a la historia de las Naciones Unidas. UN 18 - و " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " هي الحملة العالمية الشاملة للمنظومة والتي شنتها الإدارة بهدف إكساب الأمم المتحدة مسحة إنسانية.
    Mediante la utilización del lema vigoroso y dinámico " Las Naciones Unidas trabajan para usted " , se relatará la historia de las Naciones Unidas en forma simple y atrayente. UN وستحكي الحملة قصة الأمم المتحدة بصورة مبسطة وجذابة مستخدمة الشعار القوي الاستباقي " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " .
    El pabellón de las Naciones Unidas en la Exposición Mundial de Hanóver del año 2000 adaptará también el lema " Las Naciones Unidas trabajan para usted " , como tema unificador de una presentación conjunta de las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN 14 - وسيقوم جناح الأمم المتحدة في معرض هانوفر العالمي لعام 2000 بتكييف نهج " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " كموضوع موحد لإعداد عرض مشترك لأنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    La Cumbre y la Asamblea del Milenio brindaron una oportunidad única para movilizar el interés público en el papel que desempeña la Organización en el siglo XXI. En este sentido, es fundamental la campaña de promoción en curso " Las Naciones Unidas trabajan para usted " , que muestra cómo las Naciones Unidas se ocupan de asuntos que importan a las personas en todas partes y, por tanto, contribuyen a mejorar sus vidas. UN ووفر مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية فرصة فريدة لإذكاء الاهتمام العالمي بدور المنظمة في القرن الحادي والعشرين. ومن العناصر الأساسية في ذلك الجهد الحملة الدعائية المسماة " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " ، التي توضح أن الأمم المتحدة تعمل في مسائل تهم الناس في كل مكان وأنها تساعد بذلك في تحسين حياتهم.
    Para dar un rostro humano a la labor de las Naciones Unidas, en la campaña se mostrarán a personas corrientes que realizan determinadas actividades con un mensaje que dirá " Las Naciones Unidas trabajan para usted " . UN 11 - ولإكساب أعمال الأمم المتحدة وجها إنسانيا ستصور الحملة أناسا عاديين يضطلعون بنشاط ما مع رسالة مصاحبة تقول " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " .
    Respaldados por el suministro de financiación inicial por el Departamento de Información Pública y otras fuentes, la mayoría de los centros de información realizaron actividades para promover la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio, y se valieron de la campaña " Las Naciones Unidas trabajan para usted " para llegar a un público más amplio. UN وشرعت معظم مراكز الإعلام، مدعومة بأموال ابتدائية خصصتها إدارة شؤون الإعلام ومصادر أخرى، في أنشطة للترويج للجمعية العامة للألفية ومؤتمر قمة الألفية مستخدمة حملة " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " للوصول إلى نطاق أوسع من الجمهور.
    El CMINU, en el contexto de sus actuales deliberaciones de participación amplia sobre los medios de promover una mejor comprensión, entre la opinión pública, de la función y los logros de las Naciones Unidas, examinó diferentes aspectos de la campaña " Las Naciones Unidas trabajan para usted " , que el Departamento de Información Pública había elaborado como parte de sus actividades de promoción de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas. UN 3 - نظرت لجنة الإعلام المشتركة، في سياق مناقشاتها الواسعة الجارية لسبل ووسائل تحسين فهم الجمهور لدور الأمم المتحدة وإنجازاتها، في جوانب مختلفة من حملة " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " التي قامت بها إدارة شؤون الإعلام كجزء من أنشطتها الإعلامية في سياق التحضير لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية.
    En la conclusión de los debates, el CMINU decidió proponer que el Comité Administrativo de Coordinación respaldara la campaña de promoción " Las Naciones Unidas trabajan para usted " como una iniciativa de todo el sistema, que sería coordinada por el Departamento de Información Pública en calidad de organismo principal. UN وفي ختام المناقشة، قررت اللجنة أن تقترح على لجنة التنسيق الإدارية اعتماد الحملة الإعلامية المعنونة " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " كمبادرة على نطاق المنظومة، على أن تتولى تنسيقها إدارة شؤون الإعلام بوصفها وكالة رائدة.
    Dentro de la campaña " Las Naciones Unidas trabajan para usted " se produjeron dos documentales educativos destinados a las familias para " What ' s Going On? " relacionados con la cuestión del desarme: uno sobre niños soldados, presentado por el Mensajero de la Paz Michael Douglas, y otro sobre minas terrestres, presentado por Laurence Fishburne. UN 22 - أنتجت حملة الأمم المتحدة تعمل من أجلك شريطين وثائقيين بعنوان " ماذا يحدث الآن؟ " بشأن قضية نزع السلاح: أحدهما عن الأطفال الجنود استضافه رسول السلام مايكل دوغلاس، والآخر عن الألغام الأرضية استضافه لورنس فيشبورن.
    El programa del Departamento titulado " Las Naciones Unidas trabajan para usted " , en el marco de la serie de televisión " ¿Qué pasa con ...? " producida en conjunción con el canal Showtime, y presentado en ese mismo canal, preparó un episodio de media hora sobre los jóvenes aborígenes australianos y su lucha por salir adelante. UN 16 - وعرض برنامج " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " التابع للإدارة، في إطار السلسلة التلفزيونية " ما الحدث؟ " ، التي تشارك في إنتاجها وعرضها القناة التلفزيونية ShowTime، حلقة مدتها نصف الساعة عن الشباب من السكان الأصليين ركزت على كفاحهم في سبيل النجاح.
    A los espectadores interesados en conocer más a fondo los problemas que afectaban a los jóvenes indígenas y en consultar el sitio en la Web del Foro Permanente y otros sitios del sistema de las Naciones Unidas, se les dirigía al sitio en la Web de " Las Naciones Unidas trabajan para usted " (www.un.org/works). UN ووجه انتباه المشاهدين نحو موقع برنامج " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " على الشبكة العالمية (www.un.org/works) للحصول على مزيد من التفاصيل عما تصادفه شباب الشعوب الأصلية من مشاكل وصلات بالمنتدى الدائم وغير ذلك من مواقع منظومة الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    El Servicio reúne bajo un solo marco a la nueva Sección de Extensión Educativa, el programa Las Naciones Unidas trabajan para usted " , las asociaciones con el sector privado, los programas permanentes como los realizados para las organizaciones no gubernamentales, así como los programas y celebraciones especiales, las exposiciones, las visitas guiadas, la labor de la Oficina del Portavoz de las Naciones Unidas y otros servicios al público. UN وتجمع الدائرة تحت مظلتها قسم التوعية التثقيفية، وبرنامج " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " ، والشراكات مع القطاع الخاص، والبرامج الجارية مثل برامج المنظمات غير الحكومية، فضلا عن البرامج الخاصة والمناسبات، والمعارض، والزيارات بمصاحبة المرشدين، وعمل المكتب المسؤول عن إرسال محاضرين من الأمم المتحدة وغير ذلك من الخدمات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus