Estamos y estaremos siempre comprometidos con las Naciones Unidas y con los principios de apoyo mutuo sobre los que se fundaron. | UN | وسنظل، كما كنا على الدوام، متمسكين بالتزامنا تجاه الأمم المتحدة ومبادئ الدعم المتبادل التي أنشئت على أساسها. |
Es necesario intensificar la cooperación internacional contra el terrorismo de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con los principios fundamentales del derecho internacional, unidos a las medidas destinadas a reforzar la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومن الضروري تكثيف التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب وفقا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي الأساسية، مصحوبا باتخاذ تدابير تؤدي إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
En el tratado por medio del cual se creó la Comunidad Económica de Eurasia se afirma el compromiso de los Estados Miembros de la Comunidad con los principio de la Carta de las Naciones Unidas y con los principios y normas generalmente aceptados del derecho internacional. | UN | وتؤكد معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية التزام الدول الأعضاء في الجماعة بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ ومعايير القانون الدولي المعترف بها عموما. |
Marruecos reitera su firme compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y con los principios fundamentales del derecho internacional. | UN | يؤكد المغرب من جديد التزامه الثابت بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ الأساسية للقانون الدولي. |
El Reino de Marruecos reitera su compromiso decidido con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y con los principios fundamentales de derecho internacional. | UN | تكرر المملكة المغربية تأكيد التزامها الثابت بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ الأساسية للقانون الدولي. |
Considerando también que la definición de los criterios y principios de la imposición de sanciones de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con los principios del derecho internacional y la justicia contribuiría a eliminar o reducir al mínimo sus consecuencias negativas, | UN | " وإذ ترى أيضا أن تحديد معايير وشروط لتوقيع الجزاءات طبقا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والعدالة إنما قد يساعد على إزالة آثارها السلبية أو الحد منها، |
Considerando también que la definición de las condiciones y los criterios para la imposición de sanciones de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con los principios del derecho internacional y la justicia contribuiría a eliminar o reducir al mínimo sus consecuencias negativas, | UN | " وإذ ترى أيضا أن تحديد معايير وشروط لتوقيع الجزاءات طبقا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والعدالة إنما قد يساعد على إزالة آثارها السلبية أو الحد منها، |
Considerando también que la definición de las condiciones y los criterios para la imposición de sanciones de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con los principios del derecho internacional y la justicia contribuiría a eliminar o reducir al mínimo sus consecuencias secundarias negativas, | UN | " وإذ ترى أيضا أن تحديد معايير وشروط لتوقيع الجزاءات طبقا لميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي إنما قد يساعد على إزالة آثارها السلبية الجانبية أو الحد منها، |
g) Solicitaron la cooperación de Francia con miras a preparar al Territorio para un acto libre y genuino de autodeterminación, de conformidad con el Artículo 73 b de la Carta de las Naciones Unidas y con los principios y prácticas de las Naciones Unidas; | UN | (ز) طلبوا إلى فرنسا التعاون في إعداد الإقليم للممارسة الحرة والحقيقية لتقرير المصير وفقا للمادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ الأمم المتحدة وممارساتها. |
El Reino de Marruecos reitera su compromiso decidido con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y con los principios fundamentales de derecho internacional. | UN | تكرر المملكة المغربية تأكيد التزامها الثابت بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ الأساسية للقانون الدولي. |
1. El Reino de Marruecos reitera su firme compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y con los principios fundamentales del derecho internacional. | UN | 1 - تؤكد المملكة المغربية من جديد التزامها الثابت بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ الأساسية للقانون الدولي. |
60. La delegación del orador insiste en que las operaciones de mantenimiento de la paz deben estar en consonancia con la Carta de las Naciones Unidas y con los principios establecidos para el mantenimiento de la paz: el consentimiento del Estado de acogida, el respeto de su soberanía, la independencia política y la integridad territorial, y la no injerencia en sus asuntos internos. | UN | 60 - وأردف قائلا إن وفد بلاده يشدد على ضرورة التزام عمليات حفظ السلام بميثاق الأمم المتحدة والمبادئ الموجهة لتلك العمليات: وهي موافقة الدولة المضيفة، واحترام سيادتها، واستقلالها السياسي وسلامتها الإقليمية وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |