El Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, o sus representantes, tendrán derecho a asistir a las sesiones plenarias y a las sesiones de las comisiones principales y a recibir los documentos de la Conferencia. | UN | يحق لﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لممثليهما حضور الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان الرئيسية وتلقي وثائق المؤتمر. |
El Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, o sus representantes, tendrán derecho a asistir a las sesiones plenarias y a las sesiones de las comisiones principales y a recibir los documentos de la Conferencia. | UN | يحق لﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لممثليهما حضور الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان الرئيسية وتلقي وثائق المؤتمر. |
El Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la UNESCO condenaron enérgicamente la toma de rehenes e hicieron llamamientos para que se pusiera de inmediato en libertad a todos los rehenes. | UN | وأدان كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لليونسكو بشدة عملية أخذ الرهائن وأصدرا نداءين من أجل اﻹفراج الفوري عن جميع الرهائن. |
El Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la UNESCO condenaron enérgicamente la toma de rehenes e hicieron llamamientos para que se pusiera de inmediato en libertad a todos los rehenes. | UN | وأدان كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لليونسكو بشدة عملية أخذ الرهائن وأصدرا نداءين من أجل اﻹفراج الفوري عن جميع الرهائن. |
La Comisión comienza el examen del tema y escucha las declaraciones introductorias del Rector de la Universidad de las Naciones Unidas y el Director Ejecutivo del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت لبيانين استهلاليين أدلى بهما رئيس جامعة الأمم المتحدة والمدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
El Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, o sus representantes, tendrán derecho a asistir a las sesiones plenarias y a las sesiones de las comisiones principales y a recibir los documentos de la Conferencia. | UN | يحق لﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لممثليهما حضور الجلسات العامة للمؤتمر وجلسات اللجان الرئيسية وتلقي وثائق المؤتمر. |
50. El Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General del GATT han examinado, en la correspondencia que han mantenido recientemente, la posibilidad de establecer una relación entre las Naciones Unidas y la OMC. | UN | ٥٠ - وتم مؤخرا تبادل رسائل بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام للغات بشأن مسألة إقامة علاقة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية. |
El Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la UNESCO podrán inaugurar oficialmente el Año en diciembre de 1994 en el marco de una conferencia de prensa conjunta. | UN | ويمكن أن يعلن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لليونسكو البداية الرسمية للسنة قبل نهاية العام الحالي في مؤتمر صحفي مشترك يعقدانه في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
El jurado será designado por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y estará integrado por personalidades prestigiosas, reconocidas y respetadas por su compromiso con la causa de la libertad de prensa y por su autoridad moral internacionalmente reconocida. | UN | ويُعيﱢن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة هيئة التحكيم التي تتكون من شخصيات بارزة تحظى بالتقدير والاحترام لالتزامها بقضية حرية الصحافة ولنفوذها المعنوي المسلم به دوليا. |
11. En enero de 1994, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General del GATT convinieron en que el puesto de Director Ejecutivo debía continuar siendo de nivel equivalente al de Subsecretario General. | UN | ١١ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وافق اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمجموعة " غات " على أن يستمر ملء وظيفة المدير التنفيذي برتبة أمين عام مساعد. |
Esto facilitaría la convocación de una Conferencia sobre promesas de contribuciones para el bienio 1997-1998 por el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la FAO antes de finales del año 1996. | UN | ومن شأن هذا أن يسهل قيام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة بالدعوة الى عقد مؤتمر للتعهدات من أجل فترة السنتين ٧٩٩١-٨٩٩١ قبل نهاية عام ٦٩٩١. |
La selección y el nombramiento de los funcionarios de categoría superior a la de D-2 se efectuará de acuerdo con el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la FAO. | UN | ويكون اختيار وتعيين الموظفين من الرتب التي تعلو الرتبة مد - ٣ بالاتفاق مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة. |
El 29 de septiembre de 1995, en virtud de un canje de cartas idénticas entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la OMC, se estableció un acuerdo general de cooperación entre las dos organizaciones. | UN | ٣ - في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تم تبادل رسالتين متطابقتين بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية بما أنشأ ترتيبا عالميا للتعاون بين المنظمتين. |
El Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la Organización Internacional para las Migraciones adoptarán las medidas que proceda para velar por una cooperación y un enlace, eficaces entre las secretarías de ambas Organizaciones. | UN | ١ - يتخذ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام للمنظمة الدولية للهجرة التدابير الملائمة لضمان التعاون الفعال والاتصال بين أمانتي المنظمتين. |
IV.38 Se facilitó a la Comisión Consultiva la correspondencia de fecha 29 de septiembre de 1995 intercambiada entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la OMC sobre las relaciones entre ambas organizaciones. | UN | رابعا - ٣٨ قدم الى اللجنة الاستشارية الرسائل المؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ المتبادلة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن العلاقات بين هاتين المنظمتين. |
1. El 29 de septiembre de 1995 un intercambio de cartas idénticas entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la OMC estableció un acuerdo general de cooperación entre ambas organizaciones. | UN | ١- في ٩٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، أنشأ تبادل لرسائل متطابقة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية اتفاقاً شاملاً للتعاون بين المنظمتين. |
IV.38 Se facilitó a la Comisión Consultiva la correspondencia de fecha 29 de septiembre de 1995 intercambiada entre el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la OMC sobre las relaciones entre ambas organizaciones. | UN | رابعا - ٣٨ قدم الى اللجنة الاستشارية الرسائل المؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، المتبادلة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية بشأن العلاقات بين هاتين المنظمتين. |
El 11 de marzo de 1993, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de INTELSAT suscribieron una enmienda al acuerdo de arrendamiento de capacidad del segmento espacial, por la que se autorizaba un mayor uso de satélites de INTELSAT por las Naciones Unidas. | UN | وفي ١١ آذار/مارس ١٩٩٣ وقع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة )انتلسات( تعديلا لاتفاق تأجير قدرة قطاع فضائي خول اﻷمم المتحدة التوسع في استخدام سواتل الانتلسات. |
20. Durante el simposio celebrado en ocasión de las ceremonias de apertura del nuevo edificio de la sede, en febrero de 1993, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Director General de la UNESCO expresaron opiniones coincidentes en cuanto a la necesidad de reconstruir a las Naciones Unidas para el siglo XXI. El Secretario General inició el debate con estas palabras: | UN | ٢٠ - وخلال الندوة التي صاحبت احتفالات افتتاح مبنى المقر الجديد لجامعة اﻷمم المتحدة في شباط/ فبراير ١٩٩٣، أعرب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لليونسكو عن وجهتي نظر متقاربتين بشأن الحاجة إلى إعادة بناء اﻷمم المتحدة من أجل القرن الحادي والعشرين. وافتتح اﻷمين العام النقاش قائلا: |
A continuación se establece un período de preguntas durante el cual los representantes de Estonia y Kenia formulan observaciones y preguntas, a las que responde el Rector de la Universidad de las Naciones Unidas y el Director Ejecutivo del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones. | UN | وتلا ذلك ' ' وقت للأسئلة`` فأدلى ممثلا إستونيا وكينيا بتعليقات وطرحا أسئلة أجاب عنها رئيس جامعة الأمم المتحدة والمدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
La construcción se organizará en el contexto de unos 30 contratos de precio máximo garantizado entre las Naciones Unidas y el Director de obra. | UN | وسوف تنظم الإنشاءات في سياق 30 عقدا فرديا تبرم بين الأمم المتحدة ومدير الإنشاءات بسعر أقصى مضمون. |