Nota de información: Acuerdo de Cooperación entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Reino de Tailandia acerca del Instituto Internacional de Comercio y Desarrollo | UN | مذكرة معلومات: اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة وحكومة مملكة تايلند فيما يتعلق بالمعهد الدولي للتجارة والتنمية |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales apoya las operaciones del Centro, creado en 1971 mediante un acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Japón. | UN | وتدعم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عمليات المركز الذي أُنشئ في عام 1971 باتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة اليابان. |
Conoce a fondo las cuestiones relacionadas con las negociaciones y los acuerdos entre el Tribunal de las Naciones Unidas y el Gobierno del Estado anfitrión (República Unida de Tanzanía). | UN | ولدي اطلاع على المسائل المتصلة بالمفاوضات والاتفاقات بين محكمة الأمم المتحدة وحكومة تنزانيا المضيفة. |
Esperamos y rogamos seriamente que el actual malentendido entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Sudán se resuelva con la máxima urgencia. | UN | ونأمل ونلتمس بشكل عاجل أن تتم تسوية سوء الفهم الحالي بين الأمم المتحدة وحكومة السودان على سبيل الإلحاح. |
7) Plan de acción conjunto de las Naciones Unidas y el Gobierno del Sudán; | UN | ' 7` خطة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة السودان؛ |
Para hacer realidad esa visión, es esencial que las Naciones Unidas y el Gobierno del Afganistán aseguren el cumplimiento del Pacto. | UN | ولتحقيق هذه الرؤية، من المهم جداً أن تكفل الأمم المتحدة وحكومة أفغانستان تنفيذ أحكام ذلك العهد. |
Estos incidentes son una noticia preocupante y constituyen violaciones del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas firmado entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Sudán. | UN | وتمثل هذه الحوادث تطورا مزعجا وكما تشكل مواصلة لانتهاكات اتفاق مركز القوات الموقّع بين الأمم المتحدة وحكومة السودان. |
Se espera que el pleno despliegue del personal militar se produzca tras la firma del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Sudán. | UN | ومن المتوقع أن يتم النشر الكامل للأفراد العسكريين بعد التوقيع على اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة السودان |
El 15 de diciembre de 1995 las Naciones Unidas y el Gobierno del Líbano firmaron un acuerdo sobre el estatuto de la Fuerza. | UN | 16 - وُقع اتفاق بشأن مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان في 15 كانون الأول/ديسمبر 1995. |
El 15 de diciembre de 1995 las Naciones Unidas y el Gobierno del Líbano firmaron un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | 12 - وقع اتفاق بشأن مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان في 15 كانون الأول/ديسمبر 1995. |
El 15 de diciembre de 1995 las Naciones Unidas y el Gobierno del Líbano firmaron un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. | UN | 12 - وُقع اتفاق بشأن مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان في 15 كانون الأول/ديسمبر 1995. |
las Naciones Unidas y el Gobierno del Líbano firmaron un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas el 15 de diciembre de 1995. | UN | 5 - وقِّع اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان في 15 كانون الأول/ ديسمبر 1995. |
Reconociendo el papel central y rector que desempeñan las Naciones Unidas y el Gobierno del Afganistán en la tarea de organizar la asistencia internacional al pueblo del Afganistán y en la reconstrucción del país, | UN | وإذ ندرك الدور المركزي الرائد الذي تؤديه الأمم المتحدة وحكومة أفغانستان في مجال تنظيم المساعدة الدولية للشعب الأفغاني وإعادة إعمار البلد، |
La Unión de las Comoras también espera que se logre una solución justa y equitativa de la cuestión del Sáhara Occidental, y apoya enérgicamente los esfuerzos que despliegan las Naciones Unidas y el Gobierno del Reino de Marruecos en este sentido. | UN | وتأمل بلادي أيضا أن ترى حلا عادلا ومنصفا لقضية الصحراء الغربية وتؤيد بشدة كل الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وحكومة المملكة المغربية تحقيقا لهذا الغرض. |
Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre la ejecución de las penas impuestas por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن تنفيذ أحكام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
- El grupo de las Naciones Unidas y el Gobierno del Presidente Kabila empezaron a actuar por su cuenta. | UN | - بدأ فريق الأمم المتحدة وحكومة الرئيس كابيلا يهتمان بالأمور التي تعنيهما. |
las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq firmaron el acuerdo sobre el estatuto de la Misión el 3 de junio de 2005. | UN | 59 - وقد وُقع اتفاق مركز البعثة بين الأمم المتحدة وحكومة العراق في 3 حزيران/يونيه 2005. |
El proyecto también estipula que, salvo disposición en contrario, el acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Líbano relativo a la sede de la Comisión Económica y Social para el Asia Occidental se aplicará, mutatis mutandis, a la Comisión. | UN | وينص المشروع أيضا على أن يسري الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان بشأن مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على اللجنة، مع إجراء ما يلزم من تعديلات، ما لم ينص على خلاف ذلك،. |
El canje de notas entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq se acordó el 14 de mayo de 1991 y se concluyó el 18 de mayo. | UN | واتفِق على تبادل الرسائل بين الأمم المتحدة وحكومة العراق في 14 أيار/مايو 1991، ووضع في صيغته النهائية في 18 أيار/مايو. |
las Naciones Unidas y el Gobierno del Iraq firmaron el acuerdo sobre el estatuto de la Misión el 3 de junio de 2005, pero su entrada en vigor sigue pendiente. | UN | 55 - وُقع اتفاق مركز البعثة بين الأمم المتحدة وحكومة العراق في 3 حزيران/يونيه 2005، غير أن نفاذه لا يزال معلقا. |