"las naciones unidas y el reglamento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة والنظام الداخلي
        
    • للأمم المتحدة والأنظمة
        
    • للأمم المتحدة واللوائح
        
    • للأمم المتحدة والنظامين
        
    • للأمم المتحدة والقواعد
        
    • الأمم المتحدة وقواعد
        
    • الأمم المتحدة والنظام الإداري
        
    • الأمم المتحدة والنظم
        
    • للأمم المتحدة والنظام
        
    • للأمم المتحدة وللأنظمة
        
    • بها في اﻷمم المتحدة ولﻷنظمة
        
    Lamentablemente, se infringieron la Carta de las Naciones Unidas y el reglamento del Consejo de Seguridad. UN وللأسف، انتُهِك ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي لمجلس الأمن.
    Lo que es más triste aun, la medida adoptada por el Secretario General al no cumplir con los requisitos de la Carta de las Naciones Unidas y el reglamento provisional del Consejo de Seguridad es decepcionante. UN ومن المؤسف أكثر أن الإجراء الذي اتخذه الأمين العام في عدم الامتثال لمتطلبات ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي لمجلس الأمن هو أمر مخيب للآمال.
    Mi delegación pide a la Oficina del Secretario General que respete la integridad de esta Organización preeminente y actúe de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el reglamento del Consejo de Seguridad. UN ويدعو وفد بلدي مكتب الأمين العام للحفاظ على نزاهة هذه المنظمة المرموقة والامتثال لميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي لمجلس الأمن.
    a) Administra el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación, y los mandatos legislativos pertinentes, y vela por su observancia; UN (أ) إدارة النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية وكفالة الامتثال لها، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، والولايات التشريعية ذات الصلة؛
    b) Habida cuenta de la gran variedad de mandatos, necesidad de hacer operativos los resultados en el marco de los mandatos encomendados a la ONUDD y de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas; UN (ب) نظرا للتنوع الكبير في الولايات، الحاجة إلى إعمال النتائج في إطار ولايات المكتب القائمة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة واللوائح والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج؛
    b) Habida cuenta de la gran variedad de mandatos, la necesidad de llevar a la práctica los resultados en el marco de los mandatos encomendados a la Oficina y de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas; UN (ب) الحاجة إلى إعمال النتائج في إطار ولايات المكتب القائمة ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج، اعتبارا للتنوع الكبير في الولايات؛
    Esto incluía determinar si los gastos registrados en los estados financieros se habían realizado con los propósitos aprobados por los órganos rectores y si los ingresos y los gastos estaban debidamente clasificados y registrados de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el reglamento financiero para los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado. UN واشتمل ذلك على إجراء تقييم لتقرير ما إذا كانت النفقات المسجَّلة في البيانات المالية قد تم تكبدها من أجل الأغراض التي وافقت عليها هيئات الإدارة، وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد بُوِّبت وسُجِّلت على الوجه الصحيح وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي.
    Considerando que los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el reglamento del Plan de Pensiones de la Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos autorizan la concertación de tales acuerdos con otras organizaciones internacionales para la transmisión y la continuidad de esos derechos; UN وحيث إن النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وقواعد خطة المعاشات التقاعدية للمنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية يأذنان بإبرام اتفاقات من هذا القبيل مع المنظمات الدولية الأخرى ومع حكومات الدول الأعضاء لنقل هذه الحقوق واستمراريتها؛
    i) Un funcionario de la Secretaría de las Naciones Unidas que haya acumulado cinco años de servicio continuado con un nombramiento de plazo fijo, incluidos los períodos de servicio en una entidad que aplique el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas y el reglamento del Personal, podría ser un candidato idóneo para que se considere su nombramiento continuo; UN ' 1` يعتبر أي موظف في الأمانة العامة للأمم المتحدة مؤهلا لأن ينظر في منحه تعيينا مستمرا إذا أدى خدمة متواصلة لمدة خمس سنوات بتعيين محدد المدة، بما في ذلك فترات الخدمة في كيان يطبق النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة والنظام الإداري للموظفين؛
    Empeñada no obstante en no reducir en modo alguno las posibilidades de acción que le corresponden en conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el reglamento de la Asamblea, UN وإذ يهمها مع ذلك تفادي أي تخفيض في إمكانيات العمل المتوفرة للجمعية العامة بموجب ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي للجمعية العامة،
    Los Estados Miembros tomarán parte en los trabajos de la Conferencia en condiciones de igualdad plena como Estados independientes, de conformidad con el principio de igualdad soberana consagrado en la Carta de las Naciones Unidas y el reglamento. UN وسوف تشارك الدول الأعضاء في أعمال المؤتمر في كنف المساواة الكاملة باعتبارها دولاً مستقلة وفقاً لمبدأ المساواة في السيادة المتضمن في ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي.
    Queda claro que las prerrogativas reconocidas a los representantes de la Unión Europea serán ejercidas de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el reglamento de la Asamblea General. UN ومن الواضح، أن ممثلي الاتحاد الأوروبي سيمارسون الصلاحيات الممنوحة لهم وفقا لميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي للجمعية العام.
    1. Pide al Secretario General que vele por que los futuros informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se ajusten a lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 48/218 B, de 29 de julio de 1994, y 54/244, de 23 de diciembre de 1999, y a las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas y el reglamento de la Asamblea General; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تمشي تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المقدمة في المستقبل مع أحكام قراري الجمعية العامة 48/218 باء المؤرخ 29 تموز/ يوليه 1994 و 54/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، والأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي للجمعية العامة؛
    1. Pide al Secretario General que vele por que los futuros informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se ajusten a lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 48/218 B, de 29 de julio de 1994, y 54/244, de 23 de diciembre de 1999, y a las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas y el reglamento de la Asamblea General; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تمشي تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المقدمة في المستقبل مع أحكام قراري الجمعية العامة 48/218 باء المؤرخ 29 تموز/ يوليه 1994 و 54/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، ومع الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي للجمعية العامة؛
    El Sr. Alouan Kanafani (República Bolivariana de Venezuela) dice que la Quinta Comisión debe esforzarse en encontrar una metodología que sea cónsona con el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas y el reglamento de la Asamblea General. UN 7 - السيد علوان كنفاني (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إن على اللجنة الخامسة أن تسعى إلى وضع منهجية تحافظ على روح ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي للجمعية العامة.
    b) Reitera que los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se han de examinar en relación con los temas pertinentes del programa de la Asamblea General, de conformidad con las disposiciones aplicables de la Carta de las Naciones Unidas y el reglamento de la Asamblea General. UN (ب) تؤكد من جديد ضرورة النظر في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار البنود ذات الصلة من جدول أعمال الجمعية العامة، تمشيا مع الأحكام ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي للجمعية العامة.
    14. Autorizada por la Asamblea General en 1952 (resolución 686 (VII), de 5 de diciembre de 1952), la publicación del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad sigue proporcionando un registro de la práctica y los procedimientos que sigue el Consejo de Seguridad, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el reglamento provisional del Consejo. UN 14 - ما زال مرجع ممارسات مجلس الأمن، الذي صدر التكليف به ابتداء من الجمعية العامة في عام 1952 (القرار 686 (د-7) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1952) يوفر سجلا لممارسات وإجراءات مجلس الأمن المتطورة في إطار ميثاق الأمم المتحدة والنظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن.
    a) Administra el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación, y los mandatos legislativos pertinentes, y vela por su observancia; UN (أ) إدارة النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية وكفالة الامتثال لها، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، وما يتصل بذلك من ولايات تشريعية؛
    b) Habida cuenta de la gran variedad de mandatos, necesidad de hacer operativos los resultados en el marco de los mandatos encomendados a la ONUDD y de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas; UN (ب) نظرا للتنوع الكبير في الولايات، الحاجة إلى إعمال النتائج في إطار ولايات المكتب القائمة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة واللوائح والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج؛
    El Comité recomendó a la Asamblea General que examinara los mandatos legislativos a fin de velar por que correspondieran los programas respectivos de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y el reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas. UN 46 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تنظر في الولايات التشريعية لضمان صلتها بالبرامج كل على حدة وفقا لميثاق الأمم المتحدة والنظم وللقواعد التي تنظم عملية تخطيط البرامج.
    Esos cambios, que figuran en el estado financiero 5, se realizaron de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas y el reglamento financiero del OOPS. UN وقد ظهرت هذه التغييرات في البيان 5 وأجريت هذه التغييرات وفقا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة والنظام المالي للأونروا.
    28B.18 Se espera que este componente alcance su objetivo y los logros previstos siempre que todos los interesados cumplan plenamente el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programa del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación, y los mandatos legislativos pertinentes. UN 28 باء-18 من المتوقع أن يحقق هذا العنصر هدفه وإنجازاته المتوقعة على أساس الافتراض بأن تمتثل جميع الأطراف صاحبة المصلحة امتثالا تاما للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وللأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية من الميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، والولايات التشريعية ذات الصلة.
    4. Decide que las propuestas se reformulen y apliquen de conformidad con las disposiciones pertinentes del Reglamento y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación, tal como fueron revisadas en su resolución 53/207, de 18 de diciembre de 1998; UN ٤ - تقرر أن تعاد صياغة المقترحات وتنفذ وفقا للنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة المعمول بها في اﻷمم المتحدة ولﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، بصيغتها المنقحة الواردة في قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٠٧ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus