El compromiso estratégico entre las Naciones Unidas y el sector privado está evolucionando. | UN | إن التشارك الاستراتيجي بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص آخذ في التطور. |
El Pacto Mundial: marco de colaboración entre las Naciones Unidas y el sector privado | UN | الميثاق العالمي: وضع إطار للشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص |
Cómo atraer inversiones a los países más pobres: una iniciativa de las Naciones Unidas y el sector privado | UN | جذب الاستثمار إلى أشد البلدان فقرا: مبادرة مشتركة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص |
En la primavera de 2000, se iniciaron 12 de tales asociaciones entre las Naciones Unidas y el sector empresarial. | UN | ففي ربيع سنة 2000 بدأت 12 شراكة من هذا النوع بين الأمم المتحدة وقطاع المؤسسات التجارية. |
Definición: marco para la colaboración entre las Naciones Unidas y el sector empresarial | UN | ألف - التعريف: إطار إقامة الشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال |
Por mi parte, aprovecharé esta oportunidad para argumentar a favor del establecimiento de vínculos más estrechos entre las Naciones Unidas y el sector privado. | UN | وسأنتهز هذه الفرصة من ناحيتي للدفاع عن توثيق الروابط بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
Personalmente he alentado una asociación constructiva entre las Naciones Unidas y el sector privado. | UN | وقد شجعت بنفسي الشراكة البنَّاءة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
Por consiguiente, tenemos que unir nuestros esfuerzos y recursos y trabajar con las Naciones Unidas y el sector privado para buscar un remedio eficaz para esta pandemia. | UN | ولهذا، نحتاج إلى تجميع جهودنا ومواردنا والعمل مع الأمم المتحدة والقطاع الخاص على إيجاد علاج فعّال لهذا الوباء. |
iii) Enseñanzas adquiridas hasta la fecha y camino futuro de la asociación entre las Naciones Unidas y el sector privado; | UN | `3 ' الشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص: الدروس المستفادة حتى الآن وطريق المستقبل ؛ |
ii) La cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el sector privado, en particular las empresas multinacionales; | UN | `2 ' التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص، لا سيما الشركات المتعددة الجنسية؛ |
Posteriormente, la Oficina del Secretario General hizo públicas las directrices de cooperación entre las Naciones Unidas y el sector privado. | UN | وقد قام لاحقا مكتب الأمين العام بإصدار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
También hizo hincapié en la necesidad de considerar la posibilidad de establecer un proceso intergubernamental para estudiar la cooperación entre las Naciones Unidas y el sector privado. | UN | وأكدت اللجنة أيضا ضرورة النظر في إنشاء عملية حكومية دولية لدراسة التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص. |
Acogemos con satisfacción el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y el sector privado, incluida la propuesta de crear a tal fin una Oficina para la Colaboración. | UN | ونرحب بالتعاون المعزز بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، بما في ذلك اقتراح استحداث مكتب للشراكات لهذا الغرض. |
En el informe se presentaron las modalidades de cooperación existentes entre las Naciones Unidas y el sector privado, se identificaron las cuestiones aún pendientes y se elaboraron recomendaciones en ese sentido. | UN | وقدم أشكال التعاون القائمة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، وحدد المسائل المعلقة واقترح توصيات بهذا الشأن.وقد أيدت سويسرا تلك التوصيات آنئذ ولا تزال تؤيدها حتى الآن. |
las Naciones Unidas y el sector privado han llevado adelante valiosas y diversas iniciativas. | UN | وقد طورت الأمم المتحدة والقطاع الخاص مبادرات قيمة ومتنوعة. |
Se alienta la creación de una estrategia para la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el sector privado en lo que respecta a los pueblos indígenas. | UN | ويشجع وضع استراتيجية للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
La respuesta de los Gobiernos, los órganos de las Naciones Unidas y el sector público a todos esos desastres ha sido rápida, adecuada y muy generosa. | UN | وكانت استجابة الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة والقطاع العام لكل هذه الكوارث فورية، وملائمة وسخية للغاية. |
La relación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial se debe fomentar cuidadosamente. | UN | ويتعين توطيد العلاقة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال بعناية. |
Colaboración entre las Naciones Unidas y el sector privado: definición, categorías y estudios de casos | UN | ثانيا - الشراكات بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال: التعريف والفئات والدراسات الإفرادية |
Muchas de las asociaciones de colaboración entre las Naciones Unidas y el sector empresarial tratan de abordar esos problemas mediante la apertura o la ampliación del acceso a los mercados. | UN | وتحاول شراكات عديدة بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال تذليل هذه التحديات، إما بفتح باب النفاذ إلى الأسواق أو بتوسيع تلك الأسواق. |
Directrices de cooperación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial | UN | مبادئ توجيهية التعاون بين الأمم المتحدة ومجتمع الأعمال التجارية * |
El examen llevó a comprobar que la relación entre el sistema de las Naciones Unidas y el sector privado había evolucionado considerablemente y que casi todas las entidades de las Naciones Unidas habían establecido distintas clases de alianzas con empresas. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن علاقة منظومة الأمم المتحدة مع القطاع الخاص قد تطوَّرت إلى حدّ كبير وأن جميع كيانات الأمم المتحدة تقريباً تنخرط في مختلف أنواع الشراكات مع المؤسسات التجارية. |
Los participantes confirman el compromiso de todas las partes interesadas, incluidos los gobiernos, la sociedad civil, las Naciones Unidas y el sector privado, por hacer realidad la Convención y los derechos establecidos en ella. | UN | وما حجم المشاركة في المؤتمر إلا دليل على التزام جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات، والمجتمع المدني، والأمم المتحدة والقطاع الخاص بالعمل من أجل أن تصبح الاتفاقية والحقوق الواردة فيها أمرا واقعا. |
La versión revisada de las directrices de cooperación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial, ahora denominadas Directrices sobre la colaboración entre las Naciones Unidas y el sector privado, y el nuevo sitio web UN and Business representan hitos fundamentales. | UN | وتُعتبر المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ودوائر الأعمال، التي تسمى الآن المبادئ التوجيهية بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، والموقع الشبكي الجديد للأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية معالم رئيسية. |
El Comité apoya a ONU-Mujeres en las estrategias de movilización de recursos que están en marcha, que incluyen el diálogo con los Estados Miembros, otras entidades de las Naciones Unidas y el sector privado. | UN | وتؤيد اللجنةُ هيئة الأمم المتحدة للمرأة في استراتيجياتها الجارية لتعبئة الموارد، التي تشمل التحاور مع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة الأخرى والقطاع الخاص. |
Con esta asistencia limitada, destinada al socorro de la población, se procuró complementar los esfuerzos de las autoridades locales/federales, otros organismos de las Naciones Unidas y el sector de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وكان الهدف من هذه المساعدة المحدودة القائمة على تقديم الغوث تكملة الجهود التي تبذلها السلطات المحلية/الاتحادية، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى وقطاع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
Por ejemplo, en julio de 2000 el Secretario General promulgó las Directrices sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el sector empresarial. | UN | وعلى سبيل المثال، أصدر الأمين العام في تموز/يوليه مبادئ توجيهية بشأن التعاون بين الأمم المتحدة وأوساط قطاع الأعمال. |
Crear un marco propicio para las asociaciones de colaboración entre las Naciones Unidas y el sector empresarial | UN | هاء - وضع إطار تمكيني لشراكات الأمم المتحدة مع قطاع الأعمال |
Asimismo, destacaron la necesidad de intensificar la programación conjunta y las asociaciones sinérgicas con otros organismos de las Naciones Unidas y el sector privado. | UN | كما أكّدت على ضرورة مراعاة الخطة الاستراتيجية الجديدة للاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات فيما شدّدت على الحاجة إلى تعزيز البرمجة المشتركة وعلى الشراكات المتآزرة مع الوكالات الشقيقة والقطاع الخاص. |
El proyecto es un ejemplo de cómo las Naciones Unidas y el sector privado pueden contribuir a que el gobierno de un país se forme su propia visión de la sociedad basada en el conocimiento. | UN | إن هذا المشروع مثال على الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة والقطاع الخاص أن يساعدا على مساندة رؤية إحدى الحكومات الوطنية لبناء مجتمع يقوم على أساس المعرفة في أحد البلدان. |