"las naciones unidas y la caja" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷمم المتحدة والصندوق
        
    • اﻷمم المتحدة وصندوق المعاشات
        
    • للأمم المتحدة والصندوق
        
    Esto modificaría las relaciones de larga data entre las Naciones Unidas y la Caja y daría por resultado economías para las Naciones Unidas a expensas de la Caja. UN وهذا من شأنه أن يعدل العلاقة القديمة العهد بين اﻷمم المتحدة والصندوق وأن يسفر عن تحقيق وفورات لﻷمم المتحدة على حساب الصندوق.
    Dicho arreglo de distribución de gastos entre las Naciones Unidas y la Caja se basa en una fórmula de prorrateo convenida entre el Comité Mixto y la Asamblea General en 1954. UN وترتيب تقاسم التكاليف هذا القائم بين اﻷمم المتحدة والصندوق يستند إلى صيغة قسمة النفقات المعمول بها منذ أمد طويل المتفق عليها بين المجلس والجمعية العامة في عام ١٩٥٤.
    Sin embargo, por recomendación de la CCAAP, la Asamblea General decidió que, mientras se esperaba completar el examen de 1998, los arreglos de distribución de los gastos de auditoría externa entre las Naciones Unidas y la Caja se mantuvieran en su nivel actual de facto. UN بيد أن الجمعية العامة قررت، بناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، اﻹبقاء على الترتيب الحالي للتقاسم الفعلي للتكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق فيما يتعلق بتكاليف المراجعة الخارجية للحسابات لحين الانتهاء من الاستعراض الذي سيجرى في عام ١٩٩٨.
    Con arreglo al proyecto de reparto de gastos entre las Naciones Unidas y la Caja (véase el párrafo 204 a) supra), el costo total de estas propuestas habría significado una reducción neta de los gastos administrativos de 20.600 dólares. UN ٠٢٢ - وكان مجموع تكلفة هذين المقترحين سيسفر عن صافي تخفيض قدره ٠٠٦ ٠٢ دولار في التكاليف اﻹدارية بموجب الترتيبات المقترحة لتقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة وصندوق المعاشات )انظر الفقرة ٤٠٢ )أ( أعلاه(.
    La División también administra los derechos y prestaciones diversas, es responsable del seguimiento de las correspondientes notificaciones administrativas y sirve de enlace con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN وتدير الشعبة كذلك استحقاقات الموظفين وامتيازاتهم المتنوعة، وهي مسؤولة عن متابعة الإشعارات الإدارية ذات الصلة، وتباشر الاتصال مع مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة للأمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    Los miembros del Comité Permanente señalaron que este cambio influiría en la tradicional relación entre las Naciones Unidas y la Caja y que, como consecuencia de ello, las Naciones Unidas lograrían economías a costa de la Caja. UN ولاحظ هؤلاء اﻷعضاء أن هذا التغيير سيترتب عليه تعديل في العلاقة الطويلة اﻷمد بين اﻷمم المتحدة والصندوق وستنشأ عنه وفورات لﻷمم المتحدة على حساب الصندوق.
    En virtud de los arreglos de reparto de gastos entre las Naciones Unidas y la Caja, los gastos incidirían en los presupuestos tanto de la Organización como de la Caja. UN وفيما يختص بالتكاليف، بموجب ترتيبات اقتسام التكلفة بين اﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة فإنها ستكون مؤثرة على ميزانية كل من اﻷمم المتحدة والصندوق.
    Las Naciones Unidas reembolsan a la Caja el costo de esos servicios, de conformidad con los arreglos concertados entre las Naciones Unidas y la Caja. UN وفي مقابل هذه الخدمات، تقوم اﻷمم المتحدة برد التكاليف للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وفقا للترتيبات المتفق عليها بين اﻷمم المتحدة والصندوق.
    Las Naciones Unidas reembolsan a la Caja el costo de esos servicios, de conformidad con los arreglos concertados entre las Naciones Unidas y la Caja. UN وفي مقابل هذه الخدمات، تقوم اﻷمم المتحدة برد التكاليف للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وفقا للترتيبات المتفق عليها بين اﻷمم المتحدة والصندوق.
    El Comité Permanente también estuvo de acuerdo en que la distribución adecuada de los gastos de auditoría interna y externa tendría que ser revisada como parte del estudio a largo plazo de los arreglos administrativos entre las Naciones Unidas y la Caja. UN ٩١ - كما وافقت اللجنة الدائمة على أنه ينبغي إعادة النظر في التقاسم المناسب لتكاليف كل من المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات كجزء من دراسة الترتيبات اﻹدارية بين اﻷمم المتحدة والصندوق في اﻷجل الطويل.
    La Comisión considera que no se deben efectuar cambios en la distribución actual de los gastos entre las Naciones Unidas y la Caja hasta que el Comité Mixto de Pensiones y la propia Comisión Consultiva hayan examinado las propuestas, que se deberán presentar luego a la Asamblea General para su aprobación. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه لا ينبغي تنفيذ أي تغيير في ترتيبات تقاسم التكاليف الموجودة بين اﻷمم المتحدة والصندوق ريثما يدرس مجلس المعاشات التقاعدية واللجنة الاستشارية المقترحات، قبل تقديمها إلى الجمعية العامة للموافقة عليها.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo en que como parte del estudio a largo plazo de los arreglos administrativos entre las Naciones Unidas y la Caja, será necesario examinar la cuestión de la distribución apropiada de los gastos de auditoría interna y externa. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على أنه يتعين القيام باستعراض لموضوع التقاسم الملائم لتكاليف كل من المراجعة الداخلية والمراجعة الخارجية للحسابات، في معرض دراسة الترتيبات اﻹدارية بين اﻷمم المتحدة والصندوق على اﻷمد البعيد.
    1.29 Los recursos que se solicitan a continuación tienen en cuenta los arreglos concertados entre las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN ملخص حسب وجوه الانفاق ئ ٨٩٩١-٩٩٩١ ١-٩٢ تمثل الموارد المطلوبة أدناه الترتيبات الحالية بين اﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    1.29 Los recursos que se solicitan a continuación tienen en cuenta los arreglos concertados entre las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN ملخص حسب وجوه الانفاق ١-٩٢ تمثل الموارد المطلوبة أدناه الترتيبات الحالية بين اﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Esta fórmula de participación en los gastos entre las Naciones Unidas y la Caja, de un tercio/dos tercios, se utilizaría también para los gastos relacionados con el personal temporario para servicios de computadoras, el espacio de oficinas y la auditoría de las operaciones de la Caja. UN وهذه الصيغة المكونة من الثلث مقابل الثلثين في تقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق سوف تستعمل أيضا فيما يتعلق بالتكاليف المتصلة بالمساعدة المؤقتة، وخدمات الحاسوب، والحيز المخصص للمكاتب، والمراجعة الداخلية لعمليات الصندوق.
    El coeficiente de distribución de los gastos entre las Naciones Unidas y la Caja para las auditorías externas fue, de facto, de aproximadamente el 88%/12% en el bienio 1996-1997. UN ١١١ - وكانت النسبة الفعلية لتقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق فيما يتعلق بالمراجعة الخارجية للحسابات قرابة ٨٨/١٢ في المائة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En el presupuesto de la Caja para el bienio 1996-1997, se consignó una suma de 559.100 dólares para los gastos relacionados con la computadora central, lo que de facto suponía un coeficiente de distribución de los gastos entre las Naciones Unidas y la Caja de aproximadamente el 75%/25%. UN وفي ميزانية الصندوق لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، أدرج مبلغ ١٠٠ ٥٥٩ دولار لتكاليف استخدام الحاسوب الكبير، ويعكس هذا الرقم نسبة للتقاسم الفعلي للتكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق تبلغ قرابة ٧٥/٢٥ في المائة.
    A ese respecto, convendría tener en cuenta que, en virtud del arreglo propuesto de repartición de los gastos entre las Naciones Unidas y la Caja, ésta debería sufragar dos tercios de los gastos realizados en el sector administrativo y la totalidad de los gastos en el sector de inversiones. UN وفي هذا الصدد، وبموجب الترتيب المقترح لتقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، فإنه سيتعين اﻷخذ في الاعتبار أن الصندوق سيتحمل ثلثي التكاليف فيما يتعلق باﻹدارة وكامل التكاليف فيما يتعلق بالاستثمار.
    Según el proyecto de reparto de gastos entre las Naciones Unidas y la Caja, la fórmula un tercio/dos tercios se aplicaría a partir del 1º de enero de 1999 al costo del espacio ocupado por el personal de la secretaría de la Caja, mientras que ésta pagaría íntegramente el espacio asignado al personal del Servicio de Gestión de las Inversiones. UN )ب( حيز المكاتب ٢٠٩ - بموجب الترتيب المقترح لتقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة وصندوق المعاشات ستطبق صيغة الثلث/الثلثين اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ على تكاليف الحيز الذي يشغله موظفو أمانة الصندوق؛ وستقيد تكاليف الحيز المخصص لموظفي دائرة إدارة الاستثمارات بالكامل على الصندوق.
    Los recursos complementarios solicitados por este concepto (1.309.600 dólares) comprenden: a) el proyecto de reparto de gastos entre las Naciones Unidas y la Caja (226.200 dólares) y b) el gasto revisado del nuevo régimen contable de la Caja (1.083.400 dólares). UN ٢١٠ - تتصل الموارد اﻹضافية المطلوبة تحت هذا البند )٦٠٠ ٣٠٩ ١ دولار( بما يلي: )أ( الترتيبات المقترحة لتقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة وصندوق المعاشات )٢٠٠ ٢٢٦ دولار(؛ و )ب( التكلفة المنقحة لنظام المحاسبة الجديد للصندوق )٤٠٠ ٠٨٣ ١ دولار(.
    La División también administra los derechos y prestaciones diversas, es responsable del seguimiento de las notificaciones administrativas correspondientes y mantiene enlaces con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN وتدير الشعبة كذلك استحقاقات الموظفين وامتيازاتهم المتنوعة، وهي مسؤولة عن متابعة الإشعارات الإدارية ذات الصلة، وتباشر الاتصال مع مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة للأمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus