2. Reafirmamos nuestro compromiso irrevocable con los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la Organización de los Estados Americanos. | UN | 2 - نؤكد من جديد التزامنا الثابت بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية. |
Recordando los principios y normas de derecho internacional consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la Organización de los Estados Americanos, especialmente los relacionados con la paz y la seguridad internacionales, | UN | وإذ تشير إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية، ولا سيما تلك المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين، |
La organización Hizbollah ni siquiera existía antes de la invasión israelí de 1982, y sus actividades calan hondo en el derecho de los pueblos a defenderse y a resistir ante la ocupación extranjera, tal como está consagrado en el derecho internacional humanitario, las resoluciones de las Naciones Unidas y la Carta de las Naciones Unidas. | UN | واسترسل قائلا إن منظمة حزب الله لم تكون موجودة أصلا قبل الغزو الإسرائيلي الذي وقع في عام 1982، وإن أنشطتها داخلة تماما في نطاق حق الشعوب في الدفاع عن نفسها وفي مقاومة الاحتلال الأجنبي، وهو الحق المكرس في القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة وميثاق الأمم المتحدة. |
Es de esperar que durante la próxima década, las Naciones Unidas y sus Estados Miembros actúen con celeridad para eliminar completamente el colonialismo, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de Derechos y Deberes Económicos de los Estados. | UN | وأعرب المتحدث عن أمله في أن تتخذ الأمم المتحدة والدول الأعضاء، خلال العقد القادم، إجراءات عاجلة للقضاء على الاستعمار بشكل تام، وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية. |
28. Quince entidades del sistema de las Naciones Unidas participaron en la segunda reunión relativa a las Naciones Unidas y la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en caso de desastres naturales o tecnológicos, celebrada en Ginebra el 15 de octubre de 2004. | UN | 28- وشاركت خمس عشرة هيئة من هيئات الأمم المتحدة في الاجتماع الثاني عن " الأمم المتحدة والميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى " ، الذي عُقد في جنيف في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
b) Desista de realizar actividades que ayuden a las actividades de los terroristas, las apoyen y las faciliten, así como de brindar refugio y asilo a elementos terroristas, y a que, en sus relaciones con sus países vecinos y otros países, actúe de plena conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la Organización de la Unidad Africana; | UN | " )ب( الكف عن القيام بأنشطة لمساعدة ودعم وتيسير اﻷنشطة اﻹرهابية، وعن توفير الملجأ والملاذ للعناصر اﻹرهابية، والتصرف في علاقاتها مع جاراتها ومع اﻵخرين في إطار التقيد التام بميثاق اﻷمم المتحدة وبميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية؛ |
c) Mejorar las relaciones con los Estados vecinos de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la Organización de la Unidad Africana. | UN | (ج) تحسين العلاقات مع دول الجوار في إطار ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الافريقية. |
El Gobierno manifestó que las medidas contra el terrorismo deben conformarse con las normas vigentes, los principios de la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y los principios y valores inherentes al imperio de la ley, en particular las normas internacionales y regionales de derechos humanos. | UN | وذكرت الحكومة أن إجراءات مكافحة الإرهاب يتعين أن تتفق مع الأعراف والمبادئ الحالية لميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية ومع المبادئ والقيم المتأصلة في سيادة القانون ولا سيما القواعد الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان. |
2. Encomia la decisión de los Estados de América del Sur de proscribir el uso o la amenaza del uso de la fuerza entre ellos, de conformidad con los principios y las disposiciones aplicables de la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la Organización de los Estados Americanos; | UN | 2 - تثني على قرار دول أمريكا الجنوبية بحظر استخدام القوة أو التهديد باستخدامها فيما بينها، وفقا لمبادئ وأحكام ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية ذات الصلة؛ |
La nueva concepción multidimensional de la seguridad es la que nos debe guiar en el marco del respeto al derecho internacional, la protección de los derechos humanos y la defensa de la democracia, consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la Organización de Estados Americanos. | UN | إن مفهومنا الأمني الجديد والمتعدد الأبعاد ينبغي أن يكون مرشدا لنا في إطار احترام القانون الدولي، وحماية حقوق الإنسان، والدفاع عن الديمقراطية، المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية. |
Los dirigentes afirman su rechazo de la llamada Ley sobre Responsabilidad de Siria, considerando que lesiona principios de derecho internacional, resoluciones de las Naciones Unidas y la Carta de la Liga de los Estados Árabes. | UN | يؤكد القادة رفضهم للقانون المسمى " محاسبة سوريه " واعتباره تجاوزًا لمبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وميثاق جامعة الدول العربية. |
1. Rechazar la llamada Ley sobre Responsabilidad de Siria, considerando que lesiona principios de derecho internacional, resoluciones de las Naciones Unidas y la Carta de la Liga de los Estados Árabes y asigna precedencia a la legislación de los Estados Unidos sobre el derecho internacional; | UN | 1- رفض قانون ما يسمى " محاسبة سورية " واعتباره تجاوزاً لمبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وميثاق جامعة الدول العربية وتغليباً للقوانين الأمريكية على القانون الدولي. |
1. Rechazar la llamada Ley sobre Responsabilidad de Siria, considerando que lesiona principios del derecho internacional, las resoluciones de las Naciones Unidas y la Carta de la Liga de los Estados Árabes, y asigna precedencia a la legislación de los Estados Unidos de América sobre el derecho internacional; | UN | 1 - رفض قانون ما يسمى " محاسبة سورية " واعتباره تجاوزا لمبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وميثاق جامعة الدول العربية وتغليبا للقوانين الأمريكية على القانون الدولي. |
1. Rechazar la denominada Ley sobre Responsabilidad de la República Árabe Siria, por considerar que lesiona principios del derecho internacional, resoluciones de las Naciones Unidas y la Carta de la Liga de los Estados Árabes y concede precedencia a la legislación de los Estados Unidos de América sobre el derecho internacional; | UN | 1 - رفض قانون ما يسمى " محاسبة سورية " واعتباره تجاوزاً لمبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وميثاق جامعة الدول العربية وتغليباً للقوانين الأمريكية على القانون الدولي. |
Rechazar la llamada Ley sobre la responsabilidad de Siria, considerando que lesiona principios de derecho internacional, resoluciones de las Naciones Unidas y la Carta de la Liga de los Estados Árabes y asigna precedencia a la legislación de los Estados Unidos sobre el derecho internacional; | UN | 1 - رفض قانون ما يسمى " محاسبة سورية " واعتباره تجاوزا لمبادئ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة وميثاق جامعة الدول العربية وتغليبا للقوانين الأمريكية على القانون الدولي؛ |
Se está progresando en la definición y el desarrollo de políticas para un mantenimiento de la paz robusto, siempre en el marco de los principios básicos de las Naciones Unidas y la Carta de las Naciones Unidas, incluidos el consentimiento de las partes principales y la imparcialidad. | UN | 9 - واسترسل قائلا إنه يجري إحراز تقدم في تحديد ووضع سياسة لحفظ السلام بصورة رادعة، وذلك بصفة دائمة في إطار المبادئ الأساسية لمهام حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة وميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك موافقة الأطراف الرئيسية وتوخي الحيدة. |
2. Rechazar el embargo impuesto a la República Árabe Siria y al Sudán para la compra o alquiler de aeronaves y piezas de repuesto, y considerarlo una violación de los principios del derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la Liga de los Estados Árabes, así como una violación de los derechos humanos y de los convenios internacionales en materia de aviación civil; | UN | 2 - رفض الحظر المفروض على سورية والسودان في شراء واستئجار الطائرات وقطع غيارها واعتباره تجاوزًا لمبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وميثاق جامعة الدول العربية وانتهاكًا لحقوق الإنسان والاتفاقيات الدولية الخاصة بالطيران المدني. |
Rechazar el embargo impuesto a la República Árabe Siria y al Sudán para la compra o alquiler de aeronaves y piezas de repuesto, y considerarlo una violación de los principios del derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la Liga de los Estados Árabes, así como una violación de los derechos humanos y de los convenios internacionales en materia de aviación civil; | UN | 2 - رفض الحظر المفروض على سورية والسودان في شراء واستئجار الطائرات وقطع غيارها واعتباره تجاوزا لمبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وميثاق جامعة الدول العربية وانتهاكا لحقوق الإنسان والاتفاقيات الدولية الخاصة بالطيران المدني؛ |
b) Los principios fundamentales de integridad territorial y prohibición del uso de la fuerza consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la Organización de los Estados Americanos; | UN | (ب) المبدأين الأساسيين للسلامة الإقليمية وحظر استخدام القوة المنصوص عليهما في ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية؛ |
12. Desde marzo de 2003, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre viene desempeñándose como órgano de cooperación de la Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres, lo que la convierte en el nexo entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y la Carta. | UN | 12- يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بدور الهيئة المتعاونة لدى الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى منذ آذار/مارس 2003، وهو بذلك يشكّل صلة وصل بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والميثاق. |
La Organización de los Estados Americanos (OEA) promueve y fortalece la democracia en consonancia con la Carta de las Naciones Unidas y la Carta Democrática Interamericana, que celebra su décimo aniversario en 2011. | UN | 67 - وتعزز منظمة الدول الأمريكية وتقوي الديمقراطية استنادا إلى ميثاق الأمم المتحدة والميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية الذي يحتفل بذكراه السنوية العاشرة في عام 2011. |
b) Desista de realizar actividades que ayuden a las actividades de los terroristas, las apoyen y las faciliten, así como de brindar refugio y asilo a elementos terroristas, y actúe, en sus relaciones con sus países vecinos y otros países, de plena conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la Carta de la Organización de la Unidad Africana; | UN | )ب( الكف عن القيام بأنشطة لمساعدة ودعم وتيسير اﻷنشطة اﻹرهابية، وعن توفير الملجأ والملاذ للعناصر اﻹرهابية، والتصرف في علاقاتها مع جاراتها ومع اﻵخرين في إطار التقيد التام بميثاق اﻷمم المتحدة وبميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية؛ |