"las naciones unidas y la sociedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة والمجتمع
        
    • والأمم المتحدة والمجتمع
        
    • الأمم المتحدة مع المجتمع
        
    • الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع
        
    • اﻷمم المتحدة ومع المجتمع
        
    • للأمم المتحدة والمجتمع
        
    • اﻷمم المتحدة والجمعية
        
    • الأمم المتحدة الأخرى والمجتمع
        
    • بالأمم المتحدة والمجتمع
        
    ¿Por qué debemos fortalecer la colaboración entre las Naciones Unidas y la sociedad civil? UN ما السبب الذي يدعو إلى تعزيز المشاركة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني؟
    A este respecto, resulta fundamental reforzar y mejorar la red de conexiones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وفي هذا الصدد، فإن إعادة تدعيم وتعزيز شبكة الروابط بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني ضرورة أساسية.
    Esa guía se proporciona a los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وهذا الدليل في متناول الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Medidas que deben adoptar los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil, según proceda UN إجراءات تتخذها الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، حسب المقتضى
    Es evidente que toda medida en el plano mundial exige un enfoque polifacético entre los Gobiernos nacionales, las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN ومن الواضح أن أي إجراء عالمي يقتضي اتخاذ نهج متعدد الجوانب مشترك فيما بين الحكومات الوطنية والأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    La interacción entre las Naciones Unidas y la sociedad civil ha aumentado significativamente en el último decenio. UN ونما التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني بصورة كبيرة في العقد الماضي.
    Estoy formando un grupo de alto nivel para que analice las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وأقوم الآن بإنشاء فريق رفيع المستوى لتقييم العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Nos complace que el informe del Secretario General incluya propuestas para fortalecer y organizar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil y el sector privado. UN ويسرنا أن تقرير الأمين العام يتضمن اقتراحات لتعزيز وتنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Además tiene previsto establecer un grupo de personas eminentes para examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN كما أنه يعتزم أن ينشئ فريقاً من الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Mi delegación apoya la interacción más estrecha entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, así como las asociaciones con el sector privado. UN ويؤيد وفدي توثيق التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، وكذلك توثيق الشراكات مع القطاع الخاص.
    Acogemos con beneplácito la iniciativa del Secretario General de establecer un grupo de alto nivel encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN ونحن نرحب بمبادرة الأمين العام لإنشاء فريق رفيع المستوى لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    En este sentido, la Relatora Especial desearía alentar a la OIM a que prosiga las consultas internacionales entre sus Estados miembros y otros interesados, en particular los organismos de las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وفي هذا الصدد تود المقررة الخاصة أن تشجع المنظمة الدولية للهجرة على مواصلة المشاورات الدولية فيما بين الدول الأعضاء فيها والجهات الفاعلة الأخرى المعنية، بما فيها وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Ya he procedido a nombrar un grupo de alto nivel para realizar un estudio de la gama completa de relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil mundial. UN وقد عينت للتو فريقاً رفيع المستوى لاستعراض مجال العلاقات بأكملها بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني العالمي.
    la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil UN المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil UN تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Informe del Secretario General en respuesta al informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil UN تقرير الأمين العام المقدم ردا على تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Como saben los miembros, la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil es tan antigua como la propia Carta. UN ومثلما يعلم الأعضاء، يرجع تاريخ العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني إلى الميثاق ذاته.
    Abordaré ahora mi tercera cuestión, el informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil (A/58/817). UN سأشرع الآن في القضية الثالثة، ألا وهي تقرير فريق الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Queremos hacer ahora algunas observaciones con respecto al informe del Secretario General sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN ونود الآن أن نتقدم ببضع ملاحظات بشأن تقرير الأمين العام عن العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Medidas que han de adoptar los gobiernos, las Naciones Unidas y la sociedad civil, según proceda UN أعمال تقوم بها الحكومات والأمم المتحدة والمجتمع المدني، حسب الاقتضاء
    Esperamos con interés las recomendaciones relativas al mejoramiento de las modalidades interacción entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN ونتطلع إلى التوصيات المتعلقة بتحسين طرائق تفاعل الأمم المتحدة مع المجتمع المدني.
    Hago un llamamiento a los Estados Miembros, las entidades de las Naciones Unidas y la sociedad civil a que: UN 98 - وإنني أدعو الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع الدولي إلى القيام بما يلي:
    Se reservarían reuniones para el diálogo con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil y entre las delegaciones de los gobiernos y se dedicaría tiempo suficiente al diálogo intergubernamental. UN وينبغي تخصيص اجتماعات ﻹجراء حوار مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المجتمع المدني، وفيما بين الوفود الحكومية. وينبغي تكريس وقت كاف ﻹجراء حوار على الصعيد الحكومي الدولي.
    Se han conseguido también progresos considerables en cuanto a mejorar el acceso al agua en todo el país, gracias a la labor realizada por las autoridades, los organismos de las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN كما أُحرز تقدم كبير في مجال تحسين سُبُل الحصول على المياه في جميع أنحاء بنغلاديش، بفضل جهود الحكومة والوكالات التابعة للأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    INFORME Y DELIBERACIONES DEL CURSO PRACTICO DE las Naciones Unidas y la sociedad INTERNACIONAL DE FOTOGRAMETRIA Y TELEOBSERVACION SOBRE ANALISIS DE DATOS, METODOS Y APLICACIONES UN تقرير وأعمال حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة والجمعية الدولية للمسح الفوتوغرافي الجوي والاستشعار مـن بعــد بشــأن أساليـب وتطبيقـات تحليــل بيانــات الاستشعار من بعد
    :: Ejecución de 2 proyectos conjuntos de la CEDEAO y la Oficina, conjuntamente con otras entidades de las Naciones Unidas y la sociedad civil UN :: تنفيذ مشروعين مشتركين بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، بالشراكة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى والمجتمع المدني
    Funcionan con éxito páginas en la Web sobre las Naciones Unidas y la sociedad civil, las Naciones Unidas y los círculos comerciales, y la Asamblea del Milenio, así como la página cartográfica en inglés y en francés, de reciente elaboración y la página sobre descolonización en inglés. UN ودخلت صفحات الاستقبال الناجحة على الشبكة العالمية والمتعلقة بالأمم المتحدة والمجتمع المدني، والأمم المتحدة والأعمال التجارية، وجمعية الألفية طور التشغيل. وكذلك الشأن بالنسبة لصفحة رسم الخرائط التي أنشئت حديثا بالانكليزية والفرنسية، والصفحة المتعلقة بإنهاء الاستعمار العاملة باللغة الانكليزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus