"las naciones unidas y los parlamentos nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية
        
    Por lo tanto, saludamos esta oportunidad de reforzar la relación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales por medio de la Unión Interparlamentaria. UN ولذلك، نرحب بهذه الفرصة لتعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية عن طريق الاتحاد البرلماني الدولي.
    Celebramos, pues, el debate actual sobre la mejor forma de establecer un intercambio más significativo y estructurado entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales. UN ونرحب لذلك بالمناقشة الحالية بشأن أفضل طريقة لإقامة تفاعل هادف ومنظم بدرجة أكبر بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية.
    La Unión Europea atribuye mucha importancia al fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales a través de la Unión Interparlamentaria (UIP). UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال الاتحاد البرلماني الدولي.
    Por esta razón, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno en la Declaración del Milenio resolvieron fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales a través de su organización mundial, la Unión Interparlamentaria. UN لذلك، قرر رؤساء دولنا أو حكوماتنا في إعلان الألفية، أن يعززوا التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال منظمتهم العالمية، أي الاتحاد البرلماني الدولي.
    Es por ello que en la Declaración del Milenio nuestros Jefes de Estado y de Gobierno decidieron fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales a través de la Unión Interparlamentaria. UN ولهذا السبب، قرر رؤساء دولنا أو حكوماتنا، في إعلان الألفية، تعزيز عرى التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال العمل مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    Nos complace observar que en la declaración del milenio que adoptará esta reunión se hace un llamamiento en pro del fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales por conducto de su organización mundial, la Unión Interparlamentaria, que tengo el honor de representar aquí. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن إعلان الألفية الذي سيعتمده مؤتمر القمة هذا، يدعو إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال منظمتهم العالمية، الاتحاد البرلماني الدولي، الذي يشرفني أن أقوم بتمثيله هنا.
    La Unión Interparlamentaria agrupa más de 140 parlamentos del mundo y puede canalizar la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales. Para que esta nueva cooperación sea eficaz, hemos reconocido la necesidad de cambiar el estatuto de la organización mundial de los parlamentos. UN ويضم الاتحاد البرلماني الدولي أكثر من 140 برلمانا في العالم، ويمكن أن يشكِّل قناة للتعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية.ولكي يكون هذا النوع الجديد من التعاون فعالا، فقد أدركنا ضرورة تغيير الأنظمة الأساسية للمنظمة العالمية للبرلمانات.
    La Unión Europea considera muy importante la cooperación que mantienen las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales por medio de la Unión Interparlamentaria (UIP), y felicita a las dos organizaciones por esforzarse por desarrollar unos procedimientos de cooperación apropiados, y en particular por el hecho de que se haya invitado a la UIP a participar como observadora en la labor de la Asamblea General. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى على التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال الاتحاد البرلماني الدولي، ويثني على المنظمتين لما بذلتاه من جهود لتطوير إجراءات مناسبة للتعاون، بما فيها توجيه الدعوة إلى الاتحاد البرلماني الدولي للمشاركة في أعمال الجمعية العامة بصفة مراقب.
    Las instituciones legislativas tienen claramente una importante función; la propia Cumbre del Milenio hizo un llamamiento a una cooperación más sólida entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales y pidió a la Unión Interparlamentaria que preste su contribución en ese respecto, y el Secretario General señaló a la atención la contribución que pueden hacer los parlamentos a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقد دعت قمة الألفية نفسها إلى مزيد من التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية كما دعت الاتحاد البرلماني الدولي إلى أن يُساعد في هذا المجال. واسترعى الأمين العام الاهتمام إلى المساهمة التي يمكن أن يقدمها أعضاء البرلمانات إلى أعمال لجنة التنمية المستدامة.
    Recordó que durante la Cumbre Mundial de 2005 los líderes mundiales se habían comprometido a estrechar la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales por conducto de la Unión Interparlamentaria y afirmó que esa cooperación permitiría entender mejor las consecuencias que tenían las decisiones internacionales en las realidades nacionales. UN وأشارت إلى أنه خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التزم زعماء العالم بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال الاتحاد. وقالت إن هذا التعاون سيؤدي إلى فهم أكبر للآثار التي تترتب على القرارات الدولية في واقع البلدان.
    Además, los Estados Miembros de las Naciones Unidas decidieron en la Declaración del Milenio estrechar más la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales en diversos campos, entre ellos la paz y la seguridad, el desarrollo económico y social, el derecho internacional, los derechos humanos y la democracia y las cuestiones de género. UN وعلاوة على ذلك، قررت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في إعلان الألفية، زيادة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية في مختلف المجالات، بما فيها السلام والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والقانون الدولي وحقوق الإنسان والديمقراطية والمسائل الجنسانية.
    En la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, los Estados Miembros decidieron: " seguir fortaleciendo la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales por intermedio de su organización mundial, la Unión Interparlamentaria " . UN وفي إعلان الأمم المتحدة للألفية، عقدت الدول الأعضاء العزم على: " مواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال المنظمة العالمية للبرلمانات، أي الاتحاد البرلماني الدولي " .
    Instamos a que se refuerce la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales y regionales, en particular por conducto de la Unión Interparlamentaria, con vistas a promover todos los aspectos de la Declaración del Milenio en cada uno de los ámbitos de la labor de las Naciones Unidas y asegurar la ejecución efectiva de la reforma de las Naciones Unidas. UN 171- ندعو إلى توثيق التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والإقليمية، وخصوصا من خلال الاتحاد البرلماني الدولي، بهدف المضي قدما في تحقيق جميع جوانب الإعلان بشأن الألفية، في جميع ميادين عمل الأمم المتحدة، وكفالة التنفيذ الفعال لإصلاح الأمم المتحدة.
    Reconociendo la importante función que desempeña la Unión Interparlamentaria en los asuntos internacionales, pedimos que se estreche la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales por conducto de su organización mundial con miras a conseguir progresos en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y velar por la aplicación efectiva de la reforma de las Naciones Unidas. UN 101 - إقرارا بالدور الهام الذي يقوم به الاتحاد البرلماني الدولي في الشؤون الدولية، نحن ندعو إلى توثيق التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية عن طريق تنظيمها العالمي بهدف المضي قدما بالأهداف الإنمائية للألفية وكفالة التنفيذ الفعال لإصلاح الأمم المتحدة.
    Reconociendo la importante función que desempeña la Unión Interparlamentaria en los asuntos internacionales, pedimos que se estreche la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales, por conducto de su organización mundial, con miras a impulsar los objetivos de desarrollo del Milenio y velar por la aplicación efectiva de la reforma de las Naciones Unidas. UN 153 - انطلاقا من الدور الهام الذي يقوم به الاتحاد البرلماني الدولي في الشؤون الدولية، فإننا ندعو إلى توثيق التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية عن طريق تنظيمها العالمي بهدف المضي قدما بالغايات الإنمائية للألفية وكفالة التنفيذ الفعال لإصلاح الأمم المتحدة.
    Instamos a que se refuerce la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales y regionales, en particular por conducto de la Unión Interparlamentaria, con vistas a promover todos los aspectos de la Declaración del Milenio en cada uno de los ámbitos de la labor de las Naciones Unidas y asegurar la ejecución efectiva de la reforma de las Naciones Unidas. UN 171- ندعو إلى توثيق التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والإقليمية، وخصوصا من خلال الاتحاد البرلماني الدولي، بهدف المضي قدما في تحقيق جميع جوانب الإعلان بشأن الألفية، في جميع ميادين عمل الأمم المتحدة، وكفالة التنفيذ الفعال لإصلاح الأمم المتحدة.
    :: Convenía felicitar a la Unión Interparlamentaria por haber logrado que se incluyera en el documento final de la Cumbre un párrafo en el que se instaba a que se " refuerce la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales y regionales, en particular por conducto de la Unión Interparlamentaria " . UN :: يستحق الاتحاد الإشادة به على الجهود التي بذلها لإدراج الفقرة الداعية إلى " توثيق التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والإقليمية، وخصوصا من خلال الاتحاد البرلماني الدولي " في الوثيقة الختامية للقمة.
    La APM contempla los siguientes métodos concretos mediante los cuales la cooperación reforzada entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales miembros de la APM y su Secretaría pueden contribuir al logro de los objetivos buscados en la región. UN 29 - وتتوخى الجمعية البرلمانية اتباع الأساليب المحددة التالية التي يمكن عن طريقها للتعاون المعزز القائم بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية في إطار الجمعية البرلمانية وأمانة الجمعية، أن يؤدي دوراً في تحقيق النتائج المنشودة في المنطقة.
    La Unión acogería con beneplácito sugerencias en cuanto a los ámbitos en que hay cabida para una mayor cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales. Esos ámbitos deberían por cierto incluir una rigurosa " contabilidad ambiental " en los sectores público y privado, que exigirá no sólo voluntad política por parte de los legisladores, sino también los conocimientos técnicos de los que a menudo carecen. UN وسوف يرحب الاتحاد البرلماني الدولي بالمقترحات المتعلقة بأفضل مجالات توثيق عُرى التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية وهذه المجالات لا بُد بالتأكيد أن تشمل المحاسبة الخضراء الفعالة في كل من القطاعين العام والخاص مما لا يتطلب فقط إرادة سياسية من جانب أعضاء البرلمانات ولكنه يقتضي أيضاً معرفة فنية وتقنية وهي أمر كثيراً ما يكون غائباً.
    Recordando la Declaración del Milenio, en que los Jefes de Estado y de Gobierno decidieron seguir fortaleciendo la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales por intermedio de su organización mundial, la Unión Interparlamentaria, UN إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() الذي أعلن فيه رؤساء الدول والحكومات عزمهم على مواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال المنظمة العالمية للبرلمانات، أي الاتحاد البرلماني الدولي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus