"las naciones unidas y otras entidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة والكيانات الأخرى
        
    • الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات
        
    • الأمم المتحدة والجهات الأخرى
        
    • الأمم المتحدة وخارجها
        
    • الأمم المتحدة وسائر الكيانات
        
    • الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات
        
    • الأمم المتحدة وكيانات أخرى
        
    • الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة
        
    • الأمم المتحدة والوكالات الأخرى
        
    • الأمم المتحدة وكياناتها الأخرى
        
    • الأمم المتحدة وجهات أخرى
        
    • اﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى
        
    • الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة
        
    • الأمم المتحدة وسائر كياناتها
        
    • الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الأخرى
        
    Los representantes de los programas de las Naciones Unidas y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas pueden hacer declaraciones en el Comité Especial Plenario. UN ويمكن لممثلي برامج الأمم المتحدة والكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة الإدلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة.
    Cooperación con las Naciones Unidas y otras entidades UN التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى
    Cooperación con los organismos de las Naciones Unidas y otras entidades UN التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى
    Pidieron un aumento de la coordinación con el sistema de las Naciones Unidas y otras entidades presentes en el país. UN ودعت إلى زيادة التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات في البلد.
    Contribuciones: recursos confiados al PNUD por los Estados Miembros de las Naciones Unidas y otras entidades. UN المساهمات: الموارد التي تعهد بها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Cooperación con las Naciones Unidas y otras entidades UN التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى
    Cooperación con las Naciones Unidas y otras entidades UN التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى
    Cooperación con las Naciones Unidas y otras entidades UN التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى
    Un mayor número de actividades conjuntas con organismos del sistema de las Naciones Unidas y otras entidades. UN ● ازدياد عدد الأنشطة المشتركة مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الأخرى.
    Trinidad y Tabago continuará trabajando con las Naciones Unidas y otras entidades en nuestra firme determinación de cumplir todos los ODM. UN ستواصل ترينيداد وتوباغو العمل مع الأمم المتحدة والكيانات الأخرى بعزم ثابت على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Contribuciones: recursos confiados al PNUD por los Estados Miembros de las Naciones Unidas y otras entidades. UN المساهمات: الموارد التي تعهد بها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Los agentes nacionales, comprendidas las instituciones nacionales de derechos humanos y las ONG, han acogido complacidos los procedimientos de seguimiento, que también han utilizado las Naciones Unidas y otras entidades intergubernamentales. UN وقد رحّبت الأطراف الفاعلة الوطنية بإجراءات المتابعة، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، واستخدمتها أيضا الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات الحكومية الدولية.
    Este conflicto se intensificó con una velocidad, alcance y magnitud que sorprendió a las Naciones Unidas y otras entidades. UN وتصاعد هذا النزاع سرعةً ونطاقاً وحجماً على نحو لم تتوقعه الأمم المتحدة والجهات الأخرى.
    En consecuencia, parecer ser necesario hallar modos eficaces de integrar nuestra labor con la labor que realizan las entidades de las Naciones Unidas y otras entidades en materia de desarrollo. UN وبالتالي، يبدو أن ثمة حاجة للأخذ بأساليب فعالة لدمج عملنا مع أعمال الهيئات الأخرى المعنية بالتنمية في سياق الأمم المتحدة وخارجها.
    las Naciones Unidas y otras entidades que siguen su estrategia de aplicación planeaban utilizar el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales para apoyar la aplicación de las IPSAS. UN 30 - وتخطط الأمم المتحدة وسائر الكيانات التي تتبع استراتيجيتها للتنفيذ لاستخدام النظام الجديد لتخطيط الموارد في المؤسسة لدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    III. COOPERACIÓN CON las Naciones Unidas y otras entidades COMPETENTES 643 143 UN ثالثـاً - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة 643 139
    Por ello, Togo apoya sin reservas todas las medidas concretas que tomen las Naciones Unidas y otras entidades para lograr el objetivo del desarme y la no proliferación, así como las destinadas a crear zonas libres de armas nucleares. UN ولذلك تؤيد توغو بدون تحفظ كل التدابير الملموسة التي اتخذتها الأمم المتحدة وكيانات أخرى لتحقيق هدفـَـيْ نزع السلاح وعدم الانتشار النووي، مع إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Sus informes y análisis constituyen una importante fuente de información sobre los derechos humanos para el sistema de las Naciones Unidas y otras entidades. UN وتُعدّ تقاريرهم وتحليلاتهم مصدراً هاماً من مصادر المعلومات عن حقوق الإنسان لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة.
    La Federación internacional está especialmente preocupada por este fenómeno que es, a su juicio intolerable, y en colaboración con los asociados de las Naciones Unidas y otras entidades, ha adoptado medidas para remediarlo. UN وشعر الاتحاد الدولي بالقلق بوجه خاص إزاء تلك الحالات، التي اعتبر أنها لا تطاق. واتخذ خطوات لعلاج الحالة بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة والوكالات الأخرى.
    Esos estudios constituyen el fundamento científico que utilizan los organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas y otras entidades a fin de formular normas internacionales para la protección de la población en general y de los trabajadores contra las radiaciones ionizantes; a su vez, esas normas se incorporan a importantes leyes y reglamentaciones. UN وتوفِّر عمليات التقييم هذه الأساس العلمي الذي تستخدمه الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وجهات أخرى لوضع معايير دولية لحماية عامَّة الناس والعمال من الإشعاعات المؤيِّنة؛() وهذه المعايير ترتبط، بدورها، بصكوك قانونية وتنظيمية مهمَّة.
    COOPERACIÓN Y COORDINACIÓN DE LAS ACTIVIDADES CON OTROS ORGANISMOS DE las Naciones Unidas y otras entidades UN التعاون وتنسيق اﻷنشطة مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى
    las Naciones Unidas y otras entidades internacionales utilizan a diario los mecanismos indicados para hacer entrega de diversas mercancías, entre ellas las que tienen relación directa con obras de alcantarillado y tratamiento de aguas. UN وتستخدم الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة الدولية تلك الآليات بصورة يومية لنقل مختلف البضائع، ومن بينها ما يتصل مباشرة بالمجارير ومعالجة المياه.
    Esta mayor presencia sobre el terreno permitirá a la UNAMA prestar un apoyo más eficaz a las iniciativas regionales orientadas al fomento de la capacidad de las instituciones judiciales, asegurando a su vez una mayor cooperación interinstitucional y una mejor sinergia entre los organismos de las Naciones Unidas y otras entidades del sector de la justicia en las regiones. UN وسيمكن هذا الوجود الميداني المعزز البعثة من تقديم المزيد من الدعم الفعال للمبادرات الإقليمية الموجهة نحو بناء قدرات مؤسسات العدالة، وفي نفس الوقت ضمان التعاون المشترك بين الوكالات على نحو أكبر، وتحسين التآزر بين وكالات منظومة الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الأخرى في قطاع العدل في الأقاليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus