"las naciones unidas y otros instrumentos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمم المتحدة وسائر الصكوك
        
    • الأمم المتحدة وغيره من الصكوك
        
    • الأمم المتحدة وحصاناتها والصكوك الأخرى
        
    • الأمم المتحدة وغيرها من الصكوك
        
    • الأمم المتحدة والصكوك الأخرى
        
    de las Naciones Unidas y otros instrumentos UN الأمم المتحدة وسائر الصكوك ذات الصلة
    Cooperación internacional para combatir el blanqueo de dinero sobre la base de los instrumentos pertinentes de las Naciones Unidas y otros instrumentos UN التعاون الدولي لمكافحة غسل الأموال استنادا إلى صكوك الأمم المتحدة وسائر الصكوك ذات الصلة
    La lucha contra el terrorismo debe estar en consonancia con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y otros instrumentos internacionales pertinentes. UN وإنه ينبغي مكافحة الإرهاب بما يتفق مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Como candidato a miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período de 2013 a 2015, Montenegro está comprometido a respetar los valores consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وباعتبار الجبل الأسود بلداً مرشحاً لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الفترة من 2013 إلى 2015، فإنها ملتزمة بدعم القيم المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك العالمية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    b) Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y otros instrumentos pertinentes. UN (ب) اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    B.1 Aplicación de los instrumentos de las Naciones Unidas y otros instrumentos internacionales UN باء 1 - تنفيذ صكوك الأمم المتحدة وغيرها من الصكوك الدولية:
    Interpretación y aplicación de la Carta de las Naciones Unidas y otros instrumentos UN 1 - تفسير وتطبيق ميثاق الأمم المتحدة والصكوك الأخرى
    Cooperación internacional para combatir el blanqueo de dinero sobre la base de los instrumentos pertinentes vigentes de las Naciones Unidas y otros instrumentos UN التعاون الدولي على مكافحة غسل الأموال استنادا إلى صكوك الأمم المتحدة وسائر الصكوك الموجودة ذات الصلة
    de las Naciones Unidas y otros instrumentos UN الأمم المتحدة وسائر الصكوك ذات الصلة
    Documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre la cooperación internacional para combatir el blanqueo de dinero sobre la base de los instrumentos pertinentes de las Naciones Unidas y otros instrumentos UN ورقة عمل من إعداد الأمانة عن التعاون الدولي لمكافحة غسل الأموال استنادا إلى صكوك الأمم المتحدة وسائر الصكوك ذات الصلة
    Tema 7 del programa. Cooperación internacional para combatir el blanqueo de dinero sobre la base de los instrumentos pertinentes de las Naciones Unidas y otros instrumentos UN البند 7 من جدول الأعمال: التعاون الدولي لمكافحة غسل الأموال استنادا إلى صكوك الأمم المتحدة وسائر الصكوك ذات الصلة
    7. Cooperación internacional para combatir el blanqueo de dinero sobre la base de los instrumentos pertinentes vigentes de las Naciones Unidas y otros instrumentos. UN 7 - التعاون الدولي على مواجهة غسل الأموال استنادا إلى صكوك الأمم المتحدة وسائر الصكوك القائمة ذات الصلة.
    7. Cooperación internacional para combatir el blanqueo de dinero sobre la base de los instrumentos pertinentes vigentes de las Naciones Unidas y otros instrumentos. UN 7 - التعاون الدولي لمكافحة غسل الأموال استنادا إلى صكوك الأمم المتحدة وسائر الصكوك القائمة ذات الصلة.
    Para lograr este equilibrio no basta con que cada Estado adopte medidas u oriente sus políticas nacionales unilateralmente, sino que es necesaria una acción internacional concertada con el ánimo de asistencia y cooperación internacionales que se encarece en la Carta de las Naciones Unidas y otros instrumentos. UN ولا يمكن تحقيق هذا التوازن فقط عن طريق إجراءات انفرادية وتوجهات محلية على صعيد السياسات من جانب آحاد الدول بل يتطلب إجراءات دولية متفقاً عليها تُتخذ بروح التعاون الدولي والمساعدة الدولية كما يُفهمان من ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك.
    La oradora insiste en la importancia del derecho a la libre determinación, derecho inalienable que consagran la Carta de las Naciones Unidas y otros instrumentos. UN 56 - ومن المؤكد أن ثمة أهمية للحق في تقرير المصير، وهو حق غير قابل للتصرف، وقد سبق وروده في ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك.
    Son claras las demostraciones del pueblo y Gobierno venezolanos a favor de la paz y la legalidad internacional, cuya conducta se sustenta en una clara vocación pacifista y solidaria, cimentada en el apego a las normas y principios del derecho internacional público, consagrada en la Carta de las Naciones Unidas y otros instrumentos jurídicos internacionales relevantes. UN ولا يخفى على أحد موقف حكومة وشعب فنزويلا المناصر للسلام والشرعية الدولية، على أساس التزام واضح بالسلام والتضامن والتشبث بقواعد ومبادئ القانون الدولي العام المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    El Sr. Ali (Sudán) dice que el proyecto de resolución es incompatible con la Carta de las Naciones Unidas y otros instrumentos internacionales. UN 51 - السيد علي (السودان): قال إن مشروع القرار لا يتمشى مع ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك الدولية.
    b) Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y otros instrumentos pertinentes. UN (ب) اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    b) Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y otros instrumentos pertinentes. UN (ب) اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    b) Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y otros instrumentos pertinentes. UN (ب) اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    " 7. Cooperación internacional para combatir el blanqueo de dinero sobre la base de los instrumentos pertinentes vigentes de las Naciones Unidas y otros instrumentos. UN " 7 - التعاون الدولي لمكافحة غسل الأموال استنادا إلى صكوك الأمم المتحدة وغيرها من الصكوك القائمة ذات الصلة.
    Como resultado, los enfoques nacionales de la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas y otros instrumentos relacionados con las armas de fuego reflejan la voluntad de que las medidas se basen en consideraciones prácticas y en la situación de cada país. UN ونتيجة لذلك، تعكس النهُج الإقليمية لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة والصكوك الأخرى المرتبطة بالأسلحة النارية إرادة لإقامة الأنشطة على اعتبارات عملية، وتبعاً للوضع في كل بلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus