"las necesidades básicas internas de partes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف
        
    • الاحتياجات المحلية الأساسية للبلدان
        
    Acumuladas para la exportación para cubrir las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5 UN كميات مخزونة للتصدير لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف بموجب المادة 5
    Acumuladas para la exportación para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5 UN مخزنة للتصدير لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    En las medidas de control se prevé el volumen de producción permitido para atender las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5. UN الاحتياجات المحلية الأساسية: السماح للإنتاج بتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 منصوص عليه في تدابير الرقابة.
    Por consiguiente, la producción máxima permisible de CFC de Grecia para las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5 en 2005 era el 50% de esta cifra, a saber, 730,0 toneladas PAO. UN وتبعاً لذلك فإن الحد الأقصى المسموح به لليونان بإنتاجه من مركبات الكربون الكلورية فلورية لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بالمادة 5 في عام 2005، يساوي 50 في المائة من هذا الرقم، أي 000 730 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    A la fecha no se ha comunicado producción alguna para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5. UN لم يتم الإبلاغ حتى هذا التاريخ عن إنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للبلدان العاملة بموجب المادة 5
    Por consiguiente, la producción máxima permisible de CFC de Grecia destinada a satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5 en 2005 era el 50% de esta cifra, a saber, 730,000 toneladas PAO. UN وتبعاً لذلك فإن الحد الأقصى لليونان المسموح لها بإنتاجه من مركبات الكربون الكلورية فلورية لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بالمادة 5 في عام 2005، يساوي 50 في المائة من هذا الرقم، أي 000 730 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    Tomando nota de la información presentada por Grecia como justificación de su solicitud de revisión de sus datos correspondientes al año 1995 utilizados para calcular el nivel básico de la Parte respecto de la producción de CFC para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo, UN وإذ تلاحظ المعلومات التي قدمتها اليونان لتدعم طلبها بتنقيح بياناتها لعام 1995 المستخدمة في حساب خط أساس الطرف لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بالمادة 5 من البروتوكول،
    Como era de esperar en relación con 2010, ninguna de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo ha notificado que haya producido CFC para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan de esa manera. UN وكما هو متوقع لعام 2010، لم يبلغ أيٌ من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول عن أي إنتاج من مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بتلك الفقرة.
    Producción de CFC en 2009 en Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo de dicho párrafo (en toneladas PAO) UN إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2009 لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة (بأطنان جهد استنفاد الأوزون)
    Decisión XVII/12: Reducción al mínimo de la producción de clorofluorocarbonos por las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal destinada a satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN المقرر 17/12: تدنية إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من جانب الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    G. Decisión XVIII/___: Ajuste del Protocolo de Montreal para adelantar la eliminación de la producción de clorofluorocarbonos por las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal destinada a satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5: ajustes relativos a las sustancias controladas que figuran en el anexo A UN زاي - تقديم موعد التخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول: تعديلات بشأن المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف
    Decisión XIX/28: Aplicación del párrafo 1 de la decisión XVII/12 respecto de la notificación de la producción de tetracloruro de carbono por las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal destinada a satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN المقرر 19/28: تنفيذ الفقرة 1 من المقرر 17/12 فيما يتعلق بالإبلاغ عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية بواسطة الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Decisión XVII/12: Reducción al mínimo de la producción de clorofluorocarbonos por las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal destinada a satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN المقرر 17/12: تدنية إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من جانب الأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Aplicación del párrafo 1 de la decisión XVII/12 respecto de la notificación de la producción de clorofluorocarbonos por las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal destinada a satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN تنفيذ الفقرة 1 من المقرر 17/12 فيما يتعلق بالإبلاغ عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    De conformidad con el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo de Montreal, Kenya y Mauricio han propuesto un ajuste del Protocolo de Montreal para reducir el cupo permitido de metilbromuro producido para satisfacer las " necesidades básicas internas " de Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 35 - عملاً بالفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، اقترحت كينيا وموريشيوس تنقيح بروتوكول مونتريال للسماح بإنتاج بروميد الميثيل لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    En el caso de partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, las desviaciones autorizadas se limitan a las exenciones aprobadas para usos esenciales y usos críticos, los usos analíticos y de laboratorio y el aumento de la producción para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que sí operan de esa manera. UN 19 - بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، تقتصر الانحرافات المسموح بها على الإعفاءات للاستخدامات الحرجة والاستخدامات الأساسية، وعلى الاستخدامات المختبرية والتحليلية وزيادة الإنتاج في حدود سد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بهذه الصفة.
    En el caso de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, las desviaciones autorizadas se limitan a las exenciones aprobadas para usos esenciales y usos críticos, los usos analíticos y de laboratorio y el aumento de la producción para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 16 - وفيما يتعلق بالأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، تقتصر التجاوزات المسموح بها على الإعفاءات الممنوحة للاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة، وعلى الاستخدامات المختبرية والتحليلية، وزيادة الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    9. Reducción al mínimo de la producción de clorofluorocarbonos por las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal, destinada a satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 (decisión XVII/12). UN 9 - التقليص إلى أدنى حدّ مما تنتجه الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال من مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (المقرر 17/12).
    Decisión XVIII/_: Ajuste del Protocolo de Montreal para adelantar la eliminación de la producción de clorofluorocarbonos por las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal destinada a satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5: ajustes relativos a las sustancias controladas que figuran en el anexo A UN مشروع المقرر 18/--: إجراء تغيير في بروتوكول مونتريال للمضي قدماً في التخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5: تعديلات تتعلق بالمواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف
    En el caso de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, las desviaciones autorizadas se limitan actualmente a las exenciones aprobadas para usos esenciales, los usos analíticos y de laboratorio especificados en la decisión XXI/6, con sujeción a las condiciones estipuladas en esa decisión, y el aumento de la producción para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN 21 - وفيما يتعلق بالأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، تقتصر التجاوزات المسموح بها حالياً على إعفاءات الاستخدامات الضرورية والاستخدامات المختبرية والتحليلية المعتمدة والمحددة في المقرر 21/6، رهناً بالشروط التي يحددها ذلك المقرر، وعلى زيادة الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Almacenamiento para exportación para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5 en un año futuro (párr, 1ª) de la decisión XVIII/17) = 2,0 toneladas PAO, UN مخزون للتصدير لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للبلدان العاملة بموجب المادة 5 في سنة مقبلة (الفقرة 1(أ) من المقرر 18/17) =2.0 بدالة استنفاد الأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus