"las necesidades crecientes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻻحتياجات المتزايدة
        
    • تزايد احتياجات
        
    • الاحتياجات المتزايدة من
        
    • بالاحتياجات المتزايدة
        
    • المتطلبات المتزايدة
        
    • للاحتياجات المتنامية
        
    32. Como parte del proceso general de reforma, es necesario incrementar considerablemente los recursos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo en forma previsible, continua y segura, en consonancia con las necesidades crecientes de los países en desarrollo, según lo estipulado en la resolución 47/199. UN ٣٢ - وكجزء من عملية الاصلاح الشاملة، تدعو الحاجة إلى زيادة موارد اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية زيادة كبيرة على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون بما يتناسب مع تزايد احتياجات البلدان النامية، على النحو المذكور في القرار ٤٧/١٩٩.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe este puesto para que la División Militar pueda responder a las necesidades crecientes de capacitación de la policía civil. UN 76 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظيفة من أجل السماح للشعبة العسكرية بتلبية الاحتياجات المتزايدة من أنشطة تدريب الشرطة المدنية.
    Sin una inyección constante de recursos considerables, muchos de los progresos realizados podrían perderse si no se consigue aumentar la ayuda para atender a las necesidades crecientes de la población. UN وبدون مواصلة تقديم مقادير كبيرة من الموارد، قد يضيع الكثير من المكاسب سُدى إذا لم يتسن زيادة المساعدة أكثر مما هي عليه للوفاء بالاحتياجات المتزايدة للسكان.
    “incrementar considerablemente los recursos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo en forma previsible, continua y segura, en consonancia con las necesidades crecientes de los países en desarrollo” (resolución 48/162 de la Asamblea General, anexo I, párr. 32) UN " الحاجـة إلى زيادة موارد اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية زيـادة كبيرة على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمـون بمـا يتناسـب مع تزايد احتياجات البلدان النامية " . )القرار ٤٨/١٦٢، الفقرة ٣٢(
    Sin embargo, los Estados Miembros han decidido colectivamente, a través de la resolución 48/162 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993, que como parte del proceso general de reforma, es necesario incrementar considerablemente los recursos destinados a las actividades operacionales para el desarrollo en forma previsible, continua y segura, en consonancia con las necesidades crecientes de los países en desarrollo. UN ٥ - على أن الدول اﻷعضاء وافقت بصورة جماعية من خــلال قـرار الجمعيــة العامة ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، على أنه كجزء من عملية الاصلاح الشاملة تدعو الحاجة الى زيادة موارد اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية زيادة كبيرة على أساس يمكن التنبوء به ومستمر ومضمون بما يتناسب مع تزايد احتياجات البلدان النامية.
    Auditoría de la gestión de recursos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz: contratación, colocación y retención del personal: " Se necesita una estrategia amplia relativa a los recursos humanos para satisfacer las necesidades crecientes de personal y reducir las altas tasas de vacantes en las misiones de mantenimiento de la paz " UN مراجعة إدارة الموارد البشرية لعمليات حفظ السلام: تعيين الموظفين وتنسيبهم والاحتفاظ بهم: " هناك حاجة إلى استراتيجية شاملة للموارد البشرية لتلبية الاحتياجات المتزايدة من الموظفين والحد من المعدلات العالية للشواغر في بعثات حفظ السلام "
    La eficacia de la UNODC en la aplicación del mandato de la Comisión de Estupefacientes de atender las necesidades crecientes de los Estados Miembros dependerá de hasta qué punto nosotros, los Estados Miembros, traduzcamos en efecto nuestra voluntad política colectiva en una mayor efectividad de la UNODC. UN وتتوقف فعالية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ ولاية لجنة المخدرات للوفاء بالاحتياجات المتزايدة للدول الأعضاء على مدى فعاليتنا، نحن الدول الأعضاء، في ترجمة إرادتنا السياسية الجماعية إلى فعالية كبرى لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Se propone la aprobación de un puesto de traductor de categoría P - 3 para atender las necesidades crecientes de traducción de documentos del inglés al francés. UN 48 - يُقترح الموافقة على إنشاء وظيفة مترجم تحريري في الرتبة ف - 3 لمعالجة المتطلبات المتزايدة لترجمة الوثائق من الانكليزية إلى الفرنسية.
    La delegación de Cuba expresa su más profunda preocupación por los problemas presupuestarios y financieros a que hace frente el Organismo, que socavan su capacidad de adoptar medidas de respuesta efectivas para satisfacer las necesidades crecientes de los refugiados. UN ويعبر وفده عن قلقه العميق بشأن ميزانية الوكالة ومشاكلها المالية، التي تضعف من قدرتها على الاستجابة الفعالة للاحتياجات المتنامية للاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus