"las necesidades de equipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتياجات من المعدات
        
    • اﻻحتياجات من معدات
        
    • لﻻحتياجات من المعدات
        
    • احتياجات معدات
        
    • الاحتياجات المتعلقة بالمعدات
        
    • الاحتياجات المتعلقة بمعدات
        
    • الاحتياجات إلى معدات
        
    • احتياجات المعدات
        
    • لﻻحتياجات المتعلقة بمعدات
        
    • بالاحتياجات من المعدات
        
    • في الاحتياجات لمعدات
        
    • اﻻحتياجات من المكونات
        
    • الاحتياجات من معدات تكنولوجيا
        
    • والاحتياجات من المعدات
        
    La ampliación de la plantilla y la necesidad de contar con sistemas administrativos integrados han aumentado considerablemente las necesidades de equipo. UN وقد أدت زيادة عدد الموظفين والحاجة إلى إقامة نظم ادارية متكاملة إلى زيادة ملموسة في الاحتياجات من المعدات.
    La ampliación de la plantilla y la necesidad de contar con sistemas administrativos integrados han aumentado considerablemente las necesidades de equipo. UN وقد أدت زيادة عدد الموظفين والحاجة إلى إقامة نظم ادارية متكاملة إلى زيادة ملموسة في الاحتياجات من المعدات.
    En este sentido, se prevé que más del 50% de las necesidades de equipo durante el ejercicio presupuestario se adquirirán mediante ese método. UN ويُعتزم في هذا الصدد تلبية أكثر من 50 في المائة من الاحتياجات من المعدات لفترة الميزانية هذه عن طريق الشراء.
    Resumen de las necesidades de equipo de computadoras por departamento UN موجز الاحتياجات من المعدات الحاسوبية لكل إدارة
    El personal administrativo ha hecho progresos en la evaluación de las necesidades de equipo y personal de la UNMIH. UN وقد أحرز الموظفون اﻹداريون تقدما في تقدير الاحتياجات من المعدات والموظفين اللازمين للبعثة.
    Los asesores ministeriales se entrevistaron con varios ministros haitianos, coordinaron los planes de reasentamiento de la población migrante y los planes de gasto de capital, y ayudaron a determinar las necesidades de equipo. UN واجتمع المستشارون الوزاريون بعدة وزارات هايتية، وقاموا بالتنسيق فيما يتعلق بخطط إعادة توطين المهاجرين وخطط اﻹنفاق الرأسمالي وساعدوا على تمديد الاحتياجات من المعدات. ــ ــ ــ ــ ــ
    las necesidades de equipo técnico deben limitarse a los requisitos operacionales básicos. UN ينبغي أن تقتصر الاحتياجات من المعدات التقنية على احتياجات التشغيل اﻷساسية.
    Se estudia la situación para determinar las necesidades de equipo e infraestructura y, al mismo tiempo, las de recursos humanos y capacitación. UN ويكون تقدير الاحتياجات من المعدات والبنية التحتية مترابطا دائما مع ما يقابله من تمحيص للاحتياجات من الموارد البشرية والتدريب.
    XXI. Resumen de las necesidades de equipo de UN الحادي والعشرون - موجز الاحتياجات من المعدات الاعلامية
    RESUMEN DE las necesidades de equipo DE INFORMACION PUBLICA UN موجز الاحتياجات من المعدات اﻹعلامية
    Resumen de las necesidades de equipo de información UN موجز الاحتياجات من المعدات اﻹعلامية
    las necesidades de equipo de comunicaciones para satisfacer las necesidades internas y externas de comunicaciones se han estimado de la manera siguiente: UN تقدر احتياجات معدات الاتصال اللازمة لتغطية الاتصالات الخارجية والداخلية على النحو التالي:
    Las economías se debieron principalmente a la reducción de las necesidades de equipo para los contingentes por la decisión de no desplegar una unidad canina y la repatriación anticipada de una unidad en mayo de 2003. UN 7 - تـُـعـزى الوفورات أساسا إلى تخفيض الاحتياجات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات نتيجة عدم نشر الوحدة التي تستعين في أعمالها بالكلاب وعودة وحدة مبكرا إلى الوطن في أيار/مايو 2003.
    182. Se estima que las necesidades de equipo para información pública son de 556.600 dólares. UN ١٨٢ - تقدر الاحتياجات المتعلقة بمعدات اﻹعلام بمبلغ ٦٠٠ ٥٥٦ دولار.
    La reducción con respecto al período anterior se debe a la disminución de las necesidades de equipo de tecnología de la información. UN ويعود النقص عن الفترة السابقة إلى انخفاض الاحتياجات إلى معدات تكنولوجيا المعلومات.
    La Comisión Consultiva observa que el aumento del factor de despliegue implicaría una reducción de 16.869.500 dólares en las necesidades de los contingentes militares, así como una reducción de 1.699.800 dólares de las necesidades de equipo de propiedad de los contingentes: equipo pesado y autonomía. UN وتلاحظ اللجنة أن الزيادة في نسبة عامل النشر ستستتبع انخفاضاً قدره 500 869 16 دولار في الاحتياجات للوحدات العسكرية؛ وانخفاضاً قدره 800 699 1 دولار في احتياجات المعدات المملوكة للوحدات: الدعم الذاتي.
    A tal efecto, unas directrices internacionales negociadas con ese espíritu facilitarían la satisfacción objetiva de las necesidades de equipo y las transferencias de tecnología. UN ولهذا الغرض، فإن وضع مبادئ توجيهية دولية يتفاوض بشأنها بهذه الروح، أمر يسهل الوفاء الموضوعي بالاحتياجات من المعدات وعمليات نقل التكنولوجيا.
    La diferencia se ve compensada en parte por la disminución de las necesidades de equipo de alojamiento y de servicios de reforma y renovación. UN ويقابل هذا الفرق جزئياً انخفاض في الاحتياجات لمعدات أماكن الإقامة وخدمات التعديل والتجديد.
    La diferencia entre las consignaciones para 2012 y las necesidades para 2013 obedece principalmente a la terminación en 2012 del proyecto de mejora de la tecnología de la información de la Misión; y a la disminución de las necesidades de equipo, repuestos, suministros y servicios de tecnología de la información y de conjuntos de programas y licencias informáticos, como consecuencia del cierre propuesto de nueve oficinas provinciales. UN 226 - ويعود الفرق بين الاعتمادات لعام 2012 والاحتياجات لعام 2013 أساسا إلى الانتهاء من مشروع لتحسين تكنولوجيا المعلومات في البعثة في عام 2012، وانخفاض الاحتياجات من معدات تكنولوجيا المعلومات وقطع الغيار واللوازم والخدمات والبرمجيات والتراخيص الحاسوبية، بسبب الإغلاق المقترح لتسعة مكاتب في المقاطعات.
    Las normas de referencia se utilizarán en el diseño de unos instrumentos preliminares que pueden incluir las normas sobre capacitación, las necesidades de equipo y los instrumentos de evaluación. UN 34 - وسيُستند إلى المعايير الدنيا لتصميم الأدوات الأولية التي يمكن أن تشتمل على معايير التدريب والاحتياجات من المعدات وأدوات التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus