"las necesidades de recursos adicionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتياجات الإضافية من الموارد
        
    • الاحتياجات من الموارد الإضافية
        
    • الحاجات الإضافية من الموارد
        
    • احتياجات إضافية من الموارد
        
    • للاحتياجات الإضافية من الموارد
        
    • بالاحتياجات الإضافية من الموارد
        
    • في الاحتياجات الإضافية التالية من الموارد
        
    • أن الاحتياجات الإضافية
        
    • وتعزى الاحتياجات الإضافية
        
    • وتُعزى الاحتياجات الإضافية
        
    las necesidades de recursos adicionales relacionadas con esa labor ascienden a 702.200 dólares para 2004 y a 4.115.200 dólares para 2005. UN وستبلغ الاحتياجات الإضافية من الموارد المرتبطة بتلك الجهود، 200 702 دولار لسنة 2004، و 200 115 4 دولار لسنة 2005.
    las necesidades de recursos adicionales para el bienio 2006-2007 ascienden a 1.021.600 dólares. UN 4 - وتبلغ الاحتياجات الإضافية من الموارد 600 021 1 دولار لفترة السنتين 2006-2007.
    las necesidades de recursos adicionales para el bienio 2006-2007 ascienden a 1.021.600 dólares, que se asignarán a las dependencias orgánicas que participan en el proceso de apelación de conformidad con las recomendaciones de la OSSI. UN 4 - وبالنسبة لفترة السنتين 2006-2007، بلغت الاحتياجات الإضافية من الموارد 600 021 1 دولار، وسيخصص هذا المبلغ للوحدات التنظيمية المشتركة في عملية الطعون، وفقا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En caso de detención, el Fiscal tendrá que preparar los juicios en Arusha, y las necesidades de recursos adicionales se subvendrán en el contexto de las estimaciones revisadas cuando surja la necesidad. UN وفي حالة القبض عليهم، سيتعين على المدعي العام أن يهيئ لمحاكماتهم في أروشا، وسيُنظر في الاحتياجات من الموارد الإضافية في سياق التقديرات المنقحة إذا ومتى نشأت الحاجة إلى ذلك.
    Además, el Comité decidió que las necesidades de recursos adicionales del presupuesto de la administración se sufragarían mediante la redistribución de recursos del presupuesto de inversiones. UN وبالإضافة إلى ذلك قرر المجلس أن الاحتياجات الإضافية من الموارد في إطار ميزانية الإدارة ستلبى عن طريق إعادة توزيع الموارد من ميزانية الاستثمارات.
    La Secretaría le informó de que las necesidades de recursos adicionales resultantes, estimadas en 16,3 millones de dólares, se cubrirían, en lo posible, cambiando el orden de prioridades del uso de los recursos ya aprobados para las distintas misiones de mantenimiento de la paz. UN وأن الأمانة العامة قد أبلغتها أن الاحتياجات الإضافية من الموارد المترتبة على تلك المقترحات والتي تقدّر بمبلغ 16.3 مليون دولار، سيتم توفيرها، قدر الإمكان، عن طريق إعادة ترتيب الأولويات بالنسبة للموارد المعتمدة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام.
    III. Resumen de las necesidades de recursos adicionales UN ثالثا - موجز الاحتياجات الإضافية من الموارد
    La Secretaría ha examinado las necesidades de recursos adicionales para la aplicación de la resolución, y en esta parte del documento se suministran más detalles al respecto. UN 6 - استعرضت الأمانة العامة الاحتياجات الإضافية من الموارد اللازمة لتنفيذ القرار وترد التفاصيل في الفرع الثاني أدناه.
    Según el Secretario General, las necesidades de recursos adicionales correspondían a los gastos en concepto de viajes de un representante de cada uno de los países menos adelantados, sufragados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para que participaran en todas las sesiones oficiales del Foro. UN ووفقا للأمين العام، تُعزى الاحتياجات الإضافية من الموارد إلى نفقات سفر ممثل عن كل بلد من أقل البلدان نموا ستُدفع من الميزانية العادية للمشاركة في جميع الاجتماعات الرسمية للمنتدى.
    las necesidades de recursos adicionales no podrían atenderse con cargo a las partidas presupuestarias previstas en la sección 1 (Determinación de políticas, dirección y coordinación generales) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN ولا يمكن أن تلبى الاحتياجات الإضافية من الموارد في إطار الاعتمادات المدرجة في الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006 - 2007.
    Los créditos previstos en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 se volverán a programar para sufragar las necesidades de recursos adicionales que entraña la resolución. UN 31 - وسيُعاد رصد الاعتمادات المتوقعة في إطار الباب 23، حقوق الإنسان من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 لتغطية الاحتياجات الإضافية من الموارد للقرار.
    las necesidades de recursos adicionales para esta sección ascenderían a 4.944.200 dólares para el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 7 - وقد تصل الاحتياجات الإضافية من الموارد في إطار هذا الباب إلى ما قدره 200 944 4 دولار للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    En los cuadros 2 y 3 se detallan respectivamente las necesidades de recursos adicionales generales desglosadas por sección y por objeto de gastos, para las que se solicitará una consignación con cargo al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN وترد في الجدولين 2 و 3، على التوالي، التفاصيل المتعلقة بإجمالي الاحتياجات الإضافية من الموارد حسب أبواب الميزانية وأوجه الإنفاق، التي سيتم السعي للحصول على اعتمادات لها في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    las necesidades de recursos adicionales para los servicios de la semana suplementaria de reuniones en mayo y noviembre de 2012 se examinarían en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20122013. UN أما الاحتياجات الإضافية من الموارد لتقديم خدمات أسبوع إضافي من اجتماعات الدورات في أيار/مايو وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012 فسيُنظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    las necesidades de recursos adicionales correspondientes a la propuesta formulada anteriormente, a saber, la creación de dos puestos (1 P-5 y 1 P-2), se han incluido en la sección 28D para que la Asamblea General las examine en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN 24 - وأدرجت الاحتياجات من الموارد الإضافية لاقتراح إنشاء وظيفتين المذكور آنفا (وظيفة برتبة ف-5 ووظيفة برتبة ف-2) في إطار الباب 28 دال لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Por último, la Comisión Consultiva observa que las necesidades de recursos adicionales previstas que no están incluidas en el proyecto de presupuesto para el bienio 2014-2015 serán presentadas a la Asamblea en futuros informes del Secretario General. UN 12 - وأخيرا، اختتم قائلا إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن الاحتياجات من الموارد الإضافية المتوقعة التي لم تدرج في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 ستُقدم إلى الجمعية العامة في التقارير المقبلة للأمين العام.
    12. Toma nota también de que las necesidades de recursos adicionales para la aplicación de las medidas pertinentes a que se hace referencia en el párrafo 9 supra y en el anexo de la presente decisión no pueden satisfacerse con cargo al presupuesto básico aprobado de la secretaría para el bienio 2014-2015; UN 12- يحيط علماً أيضاً بأن الاحتياجات من الموارد الإضافية لتنفيذ الإجراءات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه وفي مرفق هذا المقرر لا يمكن توفيرها من خلال الميزانية الأساسية المعتمدة للأمانة لفترة السنتين 2014-2015؛
    Se acogió con agrado la intención de la secretaría de publicar un informe sobre las actividades financiadas y las necesidades de recursos adicionales del Fondo Fiduciario para los PMA. UN وجرى الترحيب بعزم الأمانة على نشر تقرير عن الأنشطة المموّلة وعن الحاجات الإضافية من الموارد للصندوق الاستئماني لصالح أقل البلدان نمواً.
    En la recesión económica actual, las necesidades de recursos adicionales para el proyecto solo se pueden justificar si los beneficios, ajustados mediante una tasa de descuento adecuada, son superiores a los costos del ciclo de vida del proyecto. UN وقال إنه في ظل الانكماش الاقتصادي الراهن، لا يمكن تبرير احتياجات إضافية من الموارد من أجل عملية تخطيط الموارد في المؤسسة إلا إذا كانت الفوائد، معدلة بسعر الخصم المناسب، تتجاوز تكاليف المشروع طوال دورة حياته.
    II. Estimación revisada de las necesidades de recursos adicionales para el bienio 2014-2015 UN ثانيا - التقديرات المنقحة للاحتياجات الإضافية من الموارد لفترة السنتين 2014-2015
    El Grupo de Río toma nota de las necesidades de recursos adicionales de la Secretaría y está sumamente interesado en la posibilidad de fortalecer la administración de justicia, aspecto directamente relacionado con lo dispuesto en la resolución 57/307 de la Asamblea General sobre responsabilidad y rendición de cuentas. UN وقد أحاطت مجموعة ريو علما بالاحتياجات الإضافية من الموارد للأمانة العامة وهي مهتمة للغاية بإمكانية تعزيز إقامة العدل، مما له صلة مباشرة بأحكام قرار الجمعية العامة 57/307 بشأن المسؤولية والمساءلة.
    Para garantizar la ampliación, el mantenimiento y el enriquecimiento constantes de los sitios en la Web en los idiomas oficiales, la Asamblea General tendría que examinar las necesidades de recursos adicionales, muy por encima de los recursos asignados a esta actividad en el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003: UN 1 - من أجل ضمان تطوير وتعهد وإثراء مواقع الإنترنت باللغات الرسمية ينبغي أن تنظر الجمعية العامة في الاحتياجات الإضافية التالية من الموارد زيادة على الموارد المخصصة لهذا النشاط في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    17. Con respecto al párrafo 5, se calcula que las necesidades de recursos adicionales para la realización de las actividades solicitadas ascenderían a 38.900 dólares. UN 17- وبخصـوص الفقـرة 5، تشير التقديرات إلى أن الاحتياجات الإضافية اللازمة لتنفيذ الأنشطة ستبلغ 900 38 دولار.
    las necesidades de recursos adicionales para otros viajes por asuntos oficiales se derivan del aumento de las actividades de la Misión, que hizo que el Representante Especial del Secretario General y otros altos funcionarios debieran efectuar viajes adicionales en la región para asistir a reuniones y conferencias y que aumentara el número de viajes entre Nueva York y la Misión para realizar consultas de carácter político. UN وتعزى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بتكاليف السفر الأخرى لزيادة أنشطة البعثة التي اضطرت الممثل الخاص للأمين العام وكبار الموظفين إلى القيام برحلات إقليمية إضافية لحضور اجتماعات ومؤتمرات، وإلى زيادة سفرهم بين نيويورك والبعثة لإجراء مشاورات سياسية.
    las necesidades de recursos adicionales obedecen principalmente al despliegue de otros 34 efectivos de contingentes militares y de una compañía mecanizada equipada con vehículos blindados, así como de nuevos vehículos blindados de transporte de tropas capaces de neutralizar los artefactos explosivos improvisados. UN 37 - وتُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى نشر قوات إضافية قوامها 34 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، وإلى نشر سرية آلية مزودة بمركبات مدرعة ونشر ناقلات جند مدرعة إضافية قادرة على التصدي للأجهزة المتفجرة المرتجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus