"las necesidades de recursos propuestas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتياجات المقترحة من الموارد
        
    • الاحتياجات من الموارد المقترحة
        
    • للاحتياجات من الموارد المقترحة
        
    • الاحتياجات من الموارد المقترح
        
    • احتياجات الموارد المقترحة
        
    • مقترحات الاحتياجات من الموارد
        
    • بالاحتياجات المقترحة من الموارد
        
    • في مقترحات الموارد الواردة
        
    • تعكس الاحتياجات المقترحة
        
    Resumen de las necesidades de recursos propuestas que deberá aprobar la Asamblea General para 2014 y 2015, por fuente de financiación UN موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2014 و 2015، موزعةً حسب مصدر التمويل
    Resumen de las necesidades de recursos propuestas que deberá aprobar la Asamblea General para 2016 y 2017, por fuente de financiación UN موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2016 و 2017، موزعةً حسب مصدر التمويل.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las necesidades de recursos propuestas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات المقترحة من الموارد.
    El presente informe contiene, en cifras revisadas, las necesidades de recursos propuestas para el apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria durante el período de siete meses comprendido entre el 1° de junio y el 31 de diciembre de 2004. UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات من الموارد المقترحة لتقديم دعم الأمم المتحدة إلى اللجنة المختلطة لفترة سبعة أشهر تبدأ في 1 حزيران/يونيه ولغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، بصيغتها المنقحة.
    21.14 las necesidades de recursos propuestas para esta sección aparecen resumidas en el cuadro 21.1 infra. UN ١٢-٤١ ويرد في الجدول ٢١-١ أدناه ملخص للاحتياجات من الموارد المقترحة في هذا الباب.
    El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas para 2012 para la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات من الموارد المقترح توفيرها خلال عام 2012 لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    La recomendación general relativa a las necesidades de recursos propuestas para las dos misiones figura en la sección IV del informe de la Comisión Consultiva. UN وترد التوصية العامة بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد للبعثتين في الفرع الرابع من تقرير اللجنة الاستشارية.
    El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas para 2013 para la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el Sahel. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2013 لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل.
    A falta de una decisión de la Asamblea por la que se modifique la metodología, las necesidades de recursos propuestas deberían basarse en las consignaciones revisadas del bienio anterior. UN وأوضح أنه ينبغي، في ظل عدم صدور قرار من الجمعية يقضي بتغيير المنهجية، أن تستند الاحتياجات المقترحة من الموارد إلى الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين السابقة.
    3.1 Análisis de las necesidades de recursos propuestas por las misiones de mantenimiento de la paz en un plazo de 10 días a partir de la fecha en que las reciba el DAAT UN 3-1 تحليل الاحتياجات المقترحة من الموارد لبعثات حفظ السلام في غضون 10 أيام من استلامها من قبل إدارة الدعم الميداني
    Se destacan también los esfuerzos por poner en marcha la política revisada del ACNUR sobre los refugiados urbanos, cuya protección se ha tenido en cuenta en las necesidades de recursos propuestas para 2011. UN كما يتم إبراز الجهود لتفعيل أثر السياسة المنقحة للمفوضية على اللاجئين في المناطق الحضرية، وجرى إدماج تغطية اللاجئين في المناطق الحضرية في استعراض الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2011.
    El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas para 2012 en relación con seis misiones políticas especiales incluidas en el grupo temático que comprende los enviados especiales y personales y los asesores especiales del Secretario General. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لست بعثات سياسية خاصة مُدرَجة ضمن المجموعة المواضيعية للمبعوثين الخاصين والشخصيين والمستشارين الخاصين للأمين العام.
    las necesidades de recursos propuestas se estiman en 24.600 dólares, suma con la que se sufragarían los gastos de los viajes oficiales del representante y de su asesor para asistir a las reuniones de la Junta. UN وتقدر الاحتياجات المقترحة من الموارد بمبلغ 600 24 دولار، التي سوف توفر للسفر الرسمي للممثل ومستشاره لحضور اجتماعات المجلس.
    El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas para 2012 para la Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria y la Oficina del Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لمكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية ومكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان.
    El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas para 2013 para la Oficina del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لمكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا.
    El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas del grupo de avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán para el período de prórroga de 90 días comprendido entre el 11 de septiembre y el 10 de diciembre de 2004. UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات من الموارد المقترحة من أجل الفريق التحضيري للأمم المتحدة في السودان لفترة التمديد البالغة 90 يوما اعتبارا من 11 أيلول/ سبتمبر لغاية 10 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas para la prestación de apoyo a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria durante un período de siete meses comprendido entre el 1° de junio y el 31 de diciembre de 2004. UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات من الموارد المقترحة لتقديم الدعم إلى اللجنة الكاميرونية - النيجيرية المختلطة لفترة سبعة أشهر تبدأ في 1 حزيران/يونيه ولغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    21.14 las necesidades de recursos propuestas para esta sección aparecen resumidas en el cuadro 21.1 infra. UN ٢١-١٤ ويرد في الجدول ٢١-١ أدناه ملخص للاحتياجات من الموارد المقترحة في هذا الباب.
    El presente informe contiene las necesidades de recursos propuestas para el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2012 en relación con las diez misiones políticas especiales incluidas en el grupo temático que comprende las oficinas de las Naciones Unidas, las oficinas de apoyo a la consolidación de la paz, las oficinas integradas y las comisiones, dimanantes de las decisiones del Consejo de Seguridad. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات من الموارد المقترح توفيرها خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 لعشر بعثات سياسية خاصة مصنفة في إطار المجموعة المواضيعية لمكاتب الأمم المتحدة ومكاتب دعم بناء السلام والمكاتب المتكاملة واللجان، المنبثقة من مقررات مجلس الأمن.
    La reducción del 40% de las necesidades de recursos propuestas para los proyectos de efecto rápido es, por ende, preocupante. UN فالانخفاض بنسبة 40 في المائة في احتياجات الموارد المقترحة من أجل المشاريع السريعة الأثر هو لذلك سبب يثير القلق.
    La propuesta presupuestaria incluye la base sobre la que se han determinado las necesidades de recursos propuestas UN تتضمن الميزانية المقترحة الأساس الذي تستند إليه مقترحات الاحتياجات من الموارد
    La Comisión solicitó un desglose de las necesidades de recursos propuestas que ascienden a 380.600 dólares en la sección 2 y recibió el cuadro 1. UN وطلبت اللجنة بيانا تفصيليا بالاحتياجات المقترحة من الموارد البالغ قدرها 600 830 دولار في إطار الباب 2، فتمت موافاتها بالجدول 1 أدناه.
    La Comisión Consultiva reitera una solicitud formulada anteriormente a la Secretaría de que se presente a la Asamblea General un desglose y una justificación completos de esa suma para que puedan examinarse cabalmente las necesidades de recursos propuestas en el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas (A/60/537). UN وتكرر اللجنة الاستشارية طلبا وجهته من قبل إلى الأمانة العامة يتمثل في تقديم توزيع كامل وتبرير كامل لهذا المبلغ إلى الجمعية العامة حتى يمكن النظر في مقترحات الموارد الواردة في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة ((A/60/537 بشكل كامل.
    las necesidades de recursos propuestas por concepto de transporte terrestre de 2.524.100 dólares representan un aumento de 969.100 dólares, o un 62,3%, en comparación con los fondos asignados para 2006/2007. UN 32 - تعكس الاحتياجات المقترحة للنقل البري وتبلغ 100 524 2 دولار بزيادة قدرها 100 969 دولار أي 62.3 في المائة مقابل المخصص للفترة 2006/2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus