Cada centro ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. | UN | وتتفاوت الدورات من مركز إلى مركز بحسب تفاوت احتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات اﻷخرى. |
Las normas nacionales que se desarrollen por esas juntas se basarán en las necesidades del mercado de trabajo. | UN | وستستند المعايير الوطنية التي تضعها هذه اللجان إلى احتياجات سوق العمل. |
Satisfacer las necesidades del mercado de trabajo proporcionando personas cualificadas; | UN | :: تلبية احتياجات سوق العمل بتوفير أفراد مؤهلين؛ |
Cada centro ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. | UN | ومن مركز إلى مركز تختلف الدورات الدراسية وفقا لاحتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى. |
Mediante diversos campamentos de formación para mujeres, la Federación también prestó a 5 millones de trabajadoras despedidas formación profesional orientada a las necesidades del mercado de trabajo. | UN | وقد زود الاتحاد أيضا خمسة ملايين من العاملات المسرحات بالتدريب المهني المرتبط باحتياجات سوق العمل عن طريق مجموعة متنوعة من معسكرات التدريب النسائية. |
También se ha tropezado con inconvenientes para compatibilizar los cursos universitarios con las necesidades del mercado de trabajo, tanto para hombres como para mujeres. | UN | ويتم أيضا مواجهة صعوبات في جعل المواد الدراسية في الجامعات تتلاءم مع احتياجات سوق العمل لكل من الرجال والنساء. |
Cada año Kazajstán establecía una cuota para trabajadores migrantes en consonancia con las necesidades del mercado de trabajo. | UN | وتضع كازاخستان حصة نسبية كل عام للعمال المهاجرين تتماشى مع احتياجات سوق العمل. |
Los planes de estudios estarán mejor adaptados a las necesidades del mercado de trabajo y, al mismo tiempo, seguirán apoyando los valores autóctonos de Qatar. | UN | وسيكون المنهاج الدراسي أكثر اتساقا مع احتياجات سوق العمل ويعزز القيم القطرية. |
La institución ofrece cursos teniendo en cuenta las necesidades del mercado de trabajo local. | UN | وهو يوفر دروسا تُستحدث في ضوء احتياجات سوق العمل المحلي. |
Desde entonces, el nivel de desempleo ha descendido constantemente, debido a los esfuerzos realizados para compaginar la formación académica y la capacitación con las necesidades del mercado de trabajo. | UN | ومنذئذ ونسبة البطالة تنخفض بفضل الجهود المبذولة لتكييف المهارات التربوية وبرامج التدريب مع احتياجات سوق العمل. |
En Australia, como en el Canadá, existen normas administrativas con las que el Gobierno puede ajustar anualmente el nivel de la inmigración según las prioridades del país, y especialmente según las necesidades del mercado de trabajo. | UN | ولدى استراليا، مثل كندا، سياسة إدارية تمكﱢن الحكومة من أن تعدل سنويا معدل الهجرة الوافدة وفقا لﻷولويات الوطنية، لا سيما احتياجات سوق العمل. |
Ese es particularmente el caso de las personas que antes trabajaban en Israel y cuyos conocimientos técnicos están orientados a satisfacer las necesidades del mercado de trabajo israelí, especialmente en el sector de la construcción. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على الأشخاص الذين كانوا يعملون في إسرائيل وكانت مهاراتهم موجهة لتلبية احتياجات سوق العمل الإسرائيلية، ولا سيما في مجال البناء. |
80. La capacitación profesional tiene por finalidad capacitar a los desempleados, haciendo posible que sus profesiones se ajusten a las necesidades del mercado de trabajo. | UN | 80- وأما التدريب المهني، فيستهدف العاطلين عن العمل، للارتقاء بمهاراتهم المهنية إلى مستوى احتياجات سوق العمل. |
- Presentar propuestas para promover el empleo, apoyar a las pequeñas y medianas empresas y adaptar mejor la formación a las necesidades del mercado de trabajo local; | UN | :: تقديم الاقتراحات الكفيلة بإنعاش التشغيل ودعم مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة، وزيادة تكييف التدريب مع احتياجات سوق العمل المحلية؛ |
Cada centro ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. | UN | وتختلف الدورات الدراسية بين مركز وآخر وفقا لاحتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى. |
Cada centro ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. | UN | وكانت الدورات تختلف من مركز لآخر وفقا لاحتياجات سوق العمل المحلية ومدى توافر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى. |
El objetivo del sistema de capacitación profesional es mejorar los conocimientos prácticos de la población activa, de modo que se ajusten constantemente a las necesidades del mercado de trabajo. | UN | وهدف نظام التدريب المهني هو رفع كفاءات القوى العاملة بحيث تظل مفيدة لاحتياجات سوق العمل. |
Son esenciales sistemas más fuertes para facilitar la transición de la escuela al trabajo, como la adquisición de conocimientos especializados vinculados a las necesidades del mercado de trabajo. | UN | وتكتسي إقامة نُظم أمتن لتيسير الانتقال من بيئة المدرسة إلى بيئة العمل أهمية حاسمة، بما في ذلك لتنمية المهارات ذات الصلة باحتياجات سوق العمل. |
:: Ampliar la formación técnica y profesional de las niñas para ajustarla a las necesidades del mercado de trabajo; | UN | :: التوسع في التعليم والتدريب الفني والمهني للفتيات بما يتناسب واحتياجات سوق العمل. |
Obtener el personal profesional básico esencial por medio del desarrollo de planes de estudios universitarios en función de las necesidades del mercado de trabajo regional y mundial, y proseguir con la enseñanza y formación de jóvenes graduados en tecnologías de la información y las comunicaciones; | UN | توفير الكوادر البشرية اللازمة من المحترفين من خلال تطوير المناهج الدراسية بالجامعات طبقا لمتطلبات سوق العمل إقليميا وعالميا مع الاستمرار في التعليم والتدريب لشباب الخريجين في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
Las guarderías, que tienen en cuenta las necesidades del mercado de trabajo al fijar sus horarios, reciben subvenciones para la creación de plazas para niños y la contratación de personal. | UN | ويتلقى مقدمو خدمات مرافق رعاية الأطفال، الذين يأخذون في اعتبارهم متطلبات سوق العمل فيما يتعلق بتحديد ساعات عمل مرافقهم، إعانات دعم لتوفير أماكن لرعاية الأطفال وتوظيف موظفين. |
- investigar sistemáticamente las necesidades del mercado de trabajo a nivel local; | UN | - استقصاء احتياجات سوق العمالة على المستوى المحلي استقصاءً منتظماً؛ |
De conformidad con la política del Departamento de Educación, cada centro ofrece diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. | UN | ووفقا لسياسة إدارة التعليم، قد تختلف الدورات من مركز لآخر بحسب احتياجات أسواق العمل المحلية ومدى توافر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى. |
2.4.6.9 Actividades de importancia crítica: desarrollar el mecanismo del proceso de enseñanza - Elaborar programas y contenidos (objetivos, planes de estudios, cursos, entre otros) de acuerdo con las conclusiones de la investigación sobre las necesidades y problemas de las mujeres analfabetas, las necesidades del mercado de trabajo y la comunidad local, con inclusión de las actividades anteriores; | UN | تطوير البرامج بما تشمله من أهداف ومناهج ومقررات في ضوء دراسة احتياجات ومشكلات المرأة الأمية ومتطلبات سوق العمل والمجتمع المحيط بها في الأنشطة السابقة. |