"las necesidades del mercado de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • احتياجات سوق العمل
        
    • لاحتياجات سوق العمل
        
    • باحتياجات سوق العمل
        
    • واحتياجات سوق العمل
        
    • لمتطلبات سوق العمل
        
    • متطلبات سوق العمل
        
    • احتياجات سوق العمالة
        
    • احتياجات أسواق العمل
        
    • ومتطلبات سوق العمل
        
    Cada centro ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. UN وتتفاوت الدورات من مركز إلى مركز بحسب تفاوت احتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات اﻷخرى.
    Las normas nacionales que se desarrollen por esas juntas se basarán en las necesidades del mercado de trabajo. UN وستستند المعايير الوطنية التي تضعها هذه اللجان إلى احتياجات سوق العمل.
    Satisfacer las necesidades del mercado de trabajo proporcionando personas cualificadas; UN :: تلبية احتياجات سوق العمل بتوفير أفراد مؤهلين؛
    Cada centro ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. UN ومن مركز إلى مركز تختلف الدورات الدراسية وفقا لاحتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى.
    Mediante diversos campamentos de formación para mujeres, la Federación también prestó a 5 millones de trabajadoras despedidas formación profesional orientada a las necesidades del mercado de trabajo. UN وقد زود الاتحاد أيضا خمسة ملايين من العاملات المسرحات بالتدريب المهني المرتبط باحتياجات سوق العمل عن طريق مجموعة متنوعة من معسكرات التدريب النسائية.
    También se ha tropezado con inconvenientes para compatibilizar los cursos universitarios con las necesidades del mercado de trabajo, tanto para hombres como para mujeres. UN ويتم أيضا مواجهة صعوبات في جعل المواد الدراسية في الجامعات تتلاءم مع احتياجات سوق العمل لكل من الرجال والنساء.
    Cada año Kazajstán establecía una cuota para trabajadores migrantes en consonancia con las necesidades del mercado de trabajo. UN وتضع كازاخستان حصة نسبية كل عام للعمال المهاجرين تتماشى مع احتياجات سوق العمل.
    Los planes de estudios estarán mejor adaptados a las necesidades del mercado de trabajo y, al mismo tiempo, seguirán apoyando los valores autóctonos de Qatar. UN وسيكون المنهاج الدراسي أكثر اتساقا مع احتياجات سوق العمل ويعزز القيم القطرية.
    La institución ofrece cursos teniendo en cuenta las necesidades del mercado de trabajo local. UN وهو يوفر دروسا تُستحدث في ضوء احتياجات سوق العمل المحلي.
    Desde entonces, el nivel de desempleo ha descendido constantemente, debido a los esfuerzos realizados para compaginar la formación académica y la capacitación con las necesidades del mercado de trabajo. UN ومنذئذ ونسبة البطالة تنخفض بفضل الجهود المبذولة لتكييف المهارات التربوية وبرامج التدريب مع احتياجات سوق العمل.
    En Australia, como en el Canadá, existen normas administrativas con las que el Gobierno puede ajustar anualmente el nivel de la inmigración según las prioridades del país, y especialmente según las necesidades del mercado de trabajo. UN ولدى استراليا، مثل كندا، سياسة إدارية تمكﱢن الحكومة من أن تعدل سنويا معدل الهجرة الوافدة وفقا لﻷولويات الوطنية، لا سيما احتياجات سوق العمل.
    Ese es particularmente el caso de las personas que antes trabajaban en Israel y cuyos conocimientos técnicos están orientados a satisfacer las necesidades del mercado de trabajo israelí, especialmente en el sector de la construcción. UN ويصدق هذا بوجه خاص على الأشخاص الذين كانوا يعملون في إسرائيل وكانت مهاراتهم موجهة لتلبية احتياجات سوق العمل الإسرائيلية، ولا سيما في مجال البناء.
    80. La capacitación profesional tiene por finalidad capacitar a los desempleados, haciendo posible que sus profesiones se ajusten a las necesidades del mercado de trabajo. UN 80- وأما التدريب المهني، فيستهدف العاطلين عن العمل، للارتقاء بمهاراتهم المهنية إلى مستوى احتياجات سوق العمل.
    - Presentar propuestas para promover el empleo, apoyar a las pequeñas y medianas empresas y adaptar mejor la formación a las necesidades del mercado de trabajo local; UN :: تقديم الاقتراحات الكفيلة بإنعاش التشغيل ودعم مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة، وزيادة تكييف التدريب مع احتياجات سوق العمل المحلية؛
    Cada centro ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. UN وتختلف الدورات الدراسية بين مركز وآخر وفقا لاحتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى.
    Cada centro ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. UN وكانت الدورات تختلف من مركز لآخر وفقا لاحتياجات سوق العمل المحلية ومدى توافر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى.
    El objetivo del sistema de capacitación profesional es mejorar los conocimientos prácticos de la población activa, de modo que se ajusten constantemente a las necesidades del mercado de trabajo. UN وهدف نظام التدريب المهني هو رفع كفاءات القوى العاملة بحيث تظل مفيدة لاحتياجات سوق العمل.
    Son esenciales sistemas más fuertes para facilitar la transición de la escuela al trabajo, como la adquisición de conocimientos especializados vinculados a las necesidades del mercado de trabajo. UN وتكتسي إقامة نُظم أمتن لتيسير الانتقال من بيئة المدرسة إلى بيئة العمل أهمية حاسمة، بما في ذلك لتنمية المهارات ذات الصلة باحتياجات سوق العمل.
    :: Ampliar la formación técnica y profesional de las niñas para ajustarla a las necesidades del mercado de trabajo; UN :: التوسع في التعليم والتدريب الفني والمهني للفتيات بما يتناسب واحتياجات سوق العمل.
    Obtener el personal profesional básico esencial por medio del desarrollo de planes de estudios universitarios en función de las necesidades del mercado de trabajo regional y mundial, y proseguir con la enseñanza y formación de jóvenes graduados en tecnologías de la información y las comunicaciones; UN توفير الكوادر البشرية اللازمة من المحترفين من خلال تطوير المناهج الدراسية بالجامعات طبقا لمتطلبات سوق العمل إقليميا وعالميا مع الاستمرار في التعليم والتدريب لشباب الخريجين في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    Las guarderías, que tienen en cuenta las necesidades del mercado de trabajo al fijar sus horarios, reciben subvenciones para la creación de plazas para niños y la contratación de personal. UN ويتلقى مقدمو خدمات مرافق رعاية الأطفال، الذين يأخذون في اعتبارهم متطلبات سوق العمل فيما يتعلق بتحديد ساعات عمل مرافقهم، إعانات دعم لتوفير أماكن لرعاية الأطفال وتوظيف موظفين.
    - investigar sistemáticamente las necesidades del mercado de trabajo a nivel local; UN - استقصاء احتياجات سوق العمالة على المستوى المحلي استقصاءً منتظماً؛
    De conformidad con la política del Departamento de Educación, cada centro ofrece diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. UN ووفقا لسياسة إدارة التعليم، قد تختلف الدورات من مركز لآخر بحسب احتياجات أسواق العمل المحلية ومدى توافر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى.
    2.4.6.9 Actividades de importancia crítica: desarrollar el mecanismo del proceso de enseñanza - Elaborar programas y contenidos (objetivos, planes de estudios, cursos, entre otros) de acuerdo con las conclusiones de la investigación sobre las necesidades y problemas de las mujeres analfabetas, las necesidades del mercado de trabajo y la comunidad local, con inclusión de las actividades anteriores; UN تطوير البرامج بما تشمله من أهداف ومناهج ومقررات في ضوء دراسة احتياجات ومشكلات المرأة الأمية ومتطلبات سوق العمل والمجتمع المحيط بها في الأنشطة السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus