"las necesidades después de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • احتياجات ما بعد
        
    • الاحتياجات بعد وقوع
        
    • الاحتياجات بعد انتهاء
        
    • الاحتياجات في حالات ما بعد
        
    • الاحتياجات في مرحلة ما بعد
        
    • الاحتياجات لفترة ما بعد
        
    • احتياجات مرحلة ما بعد
        
    • الاحتياجات عقب وقوع
        
    • الاحتياجات في أعقاب
        
    • الاحتياجات في فترات ما بعد
        
    • الاحتياجات فيما بعد
        
    • وتقييم الاحتياجات بعد
        
    • للاحتياجات في مرحلة ما بعد
        
    Evaluación de las necesidades después de los conflictos por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) UN تقييم احتياجات ما بعد الصراع لدى جماعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Se están elaborando unas directrices de procedimiento sobre las evaluaciones de las necesidades después de un desastre o de un conflicto, junto con orientaciones para sectores concretos. UN ويجري وضع توجيه إجرائي بشأن تقييم احتياجات ما بعد انتهاء النزاع إلى جانب توجيهات لقطاعات محددة.
    :: En asociación con el Banco Mundial y otros socios, se ha desarrollado un conjunto de instrumentos para evaluar las necesidades después de los conflictos UN :: وضع مجموعة أدوات تقييم احتياجات ما بعد النزاع في إطار شراكة مع البنك الدولي وشركاء آخرين
    Se ha fortalecido particularmente la relación con el Banco Mundial en torno a las evaluaciones de las necesidades después de los desastres y los conflictos. UN وتعززت العلاقة، على وجه الخصوص مع البنك الدولي، بشأن النزاع وتقييم الاحتياجات بعد وقوع الكارثة.
    :: Los instrumentos de evaluación de las necesidades después de un conflicto incluyen orientaciones y elementos para fijar un orden de prioridades sobre la base de un análisis del conflicto UN :: تشمل مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع توجيهات وأدوات لتحديد الأولويات على أساس تحليل النزاع
    El informe constituye un valioso complemento del plan maestro ya preparado en el contexto de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y la evaluación de las necesidades después de los desastres. UN وهو يوفر، بصفته هذه، تكملة، قيِّمة للمخطط الذي أُعد بالفعل في سياق ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وتقييم احتياجات ما بعد الكوارث.
    Colaboración entre la CE/UNDP para avanzar el programa II de evaluación de las necesidades después de una crisis y recuperación temprana UN التعاون بين المفوضية الأوروبية والبرنامج الإنمائي للنهوض بالخطة الأولى لتقييم احتياجات ما بعد الأزمات وتحقيق الإنعاش المبكر
    :: Procesos de evaluación de las necesidades después de los conflictos UN :: عمليات تقييم احتياجات ما بعد النزاع
    La evaluación de las necesidades después de un conflicto es un nuevo enfoque concebido por el UNIDIR en atención a las necesidades del marco de análisis de conflictos del Banco Mundial. UN 29 - ويعد تقييم احتياجات ما بعد الصراعات نهجا جديدا طوره المعهد استنادا إلى متطلبات إطار تحليل الصراعات الذي وضعه البنك الدولي.
    La evaluación de las necesidades después de un conflicto es un nuevo enfoque concebido por el UNIDIR en atención a las necesidades del marco de análisis de conflictos del Banco Mundial. UN 32 - ويعد تقييم احتياجات ما بعد الصراعات نهجا جديدا طوره المعهد استنادا إلى متطلبات إطار تحليل الصراعات الذي وضعه البنك الدولي.
    La metodología conjunta de las Naciones Unidas y el Banco Mundial para la evaluación de las necesidades después de los conflictos, destinada a apoyar la planificación nacional para la etapa de transición inmediatamente después de un conflicto, sigue siendo una sólida plataforma para asegurar la cohesión entre las entidades nacionales y las internacionales. UN وما برحت منهجية تقييم احتياجات ما بعد الصراع المشتركة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي لدعم التخطيط الوطني من أجل الانتقال في الظروف الفورية لما بعد الصراع تُقدم منهاجا متينا من أجل التلاحم بين الجهات الفاعلة الوطنية والجهات الفاعلة الدولية.
    El PNUMA ha aumentado su participación en el GNUD, incluso tratando de fortalecer el componente de sostenibilidad ambiental del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), las evaluaciones de las necesidades después de los conflictos, las evaluaciones de las necesidades después de los desastres, y las operaciones de las Naciones Unidas en su sentido más amplio. UN وقد عزز اليونيب مشاركته في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بما في ذلك ما تم عبر السعي إلى تدعيم عنصر الاستدامة البيئية في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتقييم احتياجات ما بعد النزاع وتقييم احتياجات ما بعد الكوارث، وعمليات الأمم المتحدة بشكل أعم.
    :: Se han aprobado orientaciones sobre cuestiones de procedimiento relativas a la evaluación de las necesidades después de un desastre; se están formulando otras orientaciones sectoriales específicas UN :: اعتماد توجيهات إجرائية بشأن تقييم الاحتياجات بعد وقوع كارثة؛ ويجري وضع المزيد من التوجيهات لقطاعات محددة
    b) i) Mayor número de evaluaciones de las necesidades después de los desastres elaboradas por los gobiernos nacionales UN (ب) ' 1` زيادة عدد تقارير تقييم الاحتياجات بعد وقوع الكوارث التي تصدرها الحكومات الوطنية
    Aliento a los Estados Miembros con una presencia significativa sobre el terreno a incorporarse oportunamente a los procesos de evaluación de las necesidades después de los conflictos y a todos los Estados Miembros a que adapten la financiación a las conclusiones resultantes. UN وأشجع الدول الأعضاء التي لديها وجود ملموس داخل البلد على الانضمام إلى عمليات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع، عند الاقتضاء، وأشجع جميع الدول الأعضاء على مواءمة التمويل مع النتائج.
    En respuesta a lo dispuesto en la resolución 62/208 de la Asamblea General, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo siguió prestando asistencia técnica directa para la labor de evaluación de las necesidades después de los desastres y después de los conflictos, el fortalecimiento de la eficacia de su metodología como plataforma común para la planificación conjunta y la respuesta a las situaciones de crisis y posteriores a las crisis. UN 35 - استجابة لقرار الجمعية العامة 62/208، واصلت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تقديم المساعدة التقنية المباشرة في تنفيذ تقييمات الاحتياجات في حالات ما بعد الكوارث وما بعد انتهاء النزاعات، وتعزيز فعالية منهجيتها كقاعدة مشتركة للتخطيط المشترك والاستجابة للأزمات وحالات ما بعد انتهاء الأزمة.
    Con ese fin, procurará participar en las misiones de evaluación de las necesidades después de los conflictos en calidad de experta en infraestructura física, orden público y seguridad, y logística para la celebración de elecciones. UN وسيسعى المكتب إلى المشاركة في بعثات تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع بوصفه الخبير في الهياكل الأساسية المادية، والنظام العام والأمن العام، والخدمات اللوجستية للانتخابات.
    Instrumentos conjuntos como la Evaluación de las necesidades después de los conflictos son un avance favorable, y las Naciones Unidas deben consolidar su asociación a este respecto con otros organismos como el Banco Mundial. UN ومجموعات الوسائل المشتركة، كتقييم الاحتياجات لفترة ما بعد النزاع، هي خطوة إلى الأمام تستحق الترحيب كما ينبغي للأمم المتحدة أن توطد شراكتها مع الجهات الفاعلة الأخرى، في هذا الصدد، كالبنك الدولي.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo está proporcionando orientación acerca de la reducción del riesgo de desastres, la recuperación temprana y la evaluación de las necesidades después de un desastre. UN وتقدم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التوجيه في مجالات الحد من مخاطر الكوارث، والتعافي المبكر وتقييم احتياجات مرحلة ما بعد الكارثة.
    :: Situación con respecto a la preparación y el uso de los instrumentos de evaluación de las necesidades después de un conflicto y después de un desastre UN :: حالة استحداث واستخدام مجموعتي أدوات تقييم الاحتياجــات بعد انتهاء النزاع وتقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث
    59. Se está preparando una metodología para la evaluación de las necesidades después de los desastres. UN 59 - ويجري الآن إعداد منهجية لتقييم الاحتياجات في أعقاب الكوارث.
    El FNUDC también participaría en la evaluación de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y de las necesidades después de las crisis en los países menos adelantados, muy en especial analizando las opciones de inversión local y planificando el desarrollo a escala local. UN وسيشارك الصندوق أيضا في الأهداف الإنمائية للألفية وفي تقييمات الاحتياجات في فترات ما بعد الأزمات في أقل البلدان نموا، ولا سيما في تحليل خيارات الاستثمار المحلي والتخطيط للتنمية على المستوى المحلي.
    Según la evaluación de las necesidades después de la situación de desastre, realizada con la asistencia del Banco Mundial, la Unión Europea y las Naciones Unidas, las tormentas y huracanes de 2008 causaron daños por valor de unos 900 millones de dólares, lo que equivale al 14,6% del PIB de Haití. UN وطبقا لتقدير الاحتياجات فيما بعد الكوارث الذي تم بمساعدة البنك الدولي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، أدت العواصف والأعاصير إلى خسائر بلغت قيمتها نحو 900 مليون دولار، وهو ما يعادل 14.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في هايتي.
    Por ello he encomendado a los organismos de las Naciones Unidas que trabajen con el Banco Mundial, el Banco Interamericano de Desarrollo y otros para iniciar de inmediato una evaluación de las necesidades después de la catástrofe. UN ولذلك السبب وجهت وكالات الأمم المتحدة للعمل مع البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية وغيرهما من أجل البدء فورا بتقييم للاحتياجات في مرحلة ما بعد الكارثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus